neuer Beitrag offen +/-aktuelle Seite
h.v.a.l.a
oh hvala..das geht hier ya total schnell(:
thxthxthxthx xd
18818033
 
Mach wenigstens einen falschen schritt, damit ich leichter von dir los komme!
-------------
Ich hoffe ihrgendwann verstehst du wieso ich dich so sehr geliebt habe
-------------
Ich vermisse den Teil von dir,denn du mir am anfang vorgespielt hast, aber nichd zu sein scheintest

und könntet ihr noch diese wörter übersetzen
djubed . . .
lopovi
stoka
budala
kreten
jebiga
ziveli
sine
jel si nasla molika /jel si mosa curu
sramota
slarina
pecenje
bolan
bre

hvala
Amela
18817935
napravi samo jedan pogresan korak da bi te lakse ostavila!
-----------
nadam se da ces nekada razumijeti zasto sam te toliko voljela
-------------------
meni ne dostaje onaj dio od tebe sto si mi odglumio na pocetku, (nur sinngemäss nicht wortwörtlich)


djubed . . .müll?
lopovi -diebe
stoka-tiere (herdentiere)
budala-idiot
kreten-auch idiot
jebiga-übersetz ich nicht da schimpfwort (übel!)
ziveli-prost
sine-sohn
jel si nasla molika /jel si mosa curu-hast du einen freund gefunden/hast du eine freundin gefunden?
sramota-peinlichkeit
slarina-geräuchertes schweinefleisch
pecenje-gegrilltes fleisch (zb ganzes lamm)
bolan-hat im grunde keine bedeutung
bre-das ist serbisch
18820947
pecenje => braten
bolan => könnte auch heissen schmerzhaft, schmerzlich,schmerzvoll
18827075
danke
18968412
 
kann mir vill jm diese stihovis auf deutsch übersetzten??wär tooootal toll =):

Jedan savjet : CUVAJ SE , jedna molba : NE MJENJAJ SE , jedna laz : NE VOLIM TE , jedna zelja : NE ZABORAVI ME
____________________________
MOJ ZIVOT JE PJESMA BEZ KRAJA, ONO STO ZELIS JE DALEKO OD RAJA. PAKAO JE ZA
MENE SVAKI DAN BEZ TEBEI SVE STO ZELIM JE, DA TE IMAM KRAJ SEBE...
18817904
ein rat:pass auf dich auf, eine bitte:veränder dich nicht,eine lüge: ich liebe dich nicht, ein wunsch:vergiss mich nicht

mein leben ist ein lied/gedicht ohne ende, das was du dir wünschst ist weit entfernt vom paradies,die hölle für mich ist jeder tag ohne dich und alles was ich mir wünsche ist das ich dich bei mir habe
18817975
 
ehm..an wen?
caoo..eine frage..ich kann nur bisschen bosnisch leider..ich wollte vill 1,2 lyrics auf deutsch übersetzt haben?an wen muss ich von euch ne mail schreiben??
lg
18817500
Re: ehm..an wen?
dalmacija4eVa (at) hotmail.com
18817537
 
Was heißt das ist bonisch und deutsch zusammen wäre nett wenn mir das jemandschnell beantworten könnte: sac wir holen uns wohnung und leben cuzamen sajs auf mena.du kannst auf dojce srajen is biliga. nis vajnen is bin baj dis vitp
18817202
schatz wir holen uns eine wohnung und leben zusammen scheiss auf männer du kannst auf deutsche schreiben ist billiger.weine nicht ich bin bei dir
18817440
 
Hey könnt ihr mir ein paar kurze gedichte auf bosnisch schreiben und auf deutsch übersetzen?

wär sehr nett
hvala
Amela
18815460
Re: Bitte !
hmmm was für ein gedicht soll das denn sein?
stell am besten eins rein und das wird dir dann übersetzt
18816312
 
Kann mir bitte, jemand diese Sätze übersetzen.

"sve se moze srediti ali tebe nista ne moze zamijeniti"

"titad nisi bio ni roden"

"uvijele budi tempo gdje ti je srcu najbolje"

hvala
18814785
alles kann man erledigen/mit allem kann man fertig werden aber dich kann nichts ersetzen

du warst da nichtmal geboren

mach immer in dem tempo wie es deinem herzen am besten passt (den satz versteh ich net ganz hoffe mal ist richtig übersetzt)
18816313
Herzlichen Dank für deine schnelle und gute Übersetzung. :-)

Sretna nova godina!
18824527
 
Seite:  485     483