ist glaube ich ein spruch:
Kad pomislim na tebe, ostajem bez daha i znaj da te volim bez iamlo strah, volim ono vrijeme sto gledam pred sobom volim te srce bez obzira sto nisam stobom....
die wörter weiß ich soweit alle aber den sinn versteh ich nicht ganz
"Wenn ich an dich denke, bleibe ich ohne Atem weil ich dich ohne jede Angst liebe, ich liebe die Zeit die vor mir ist, ich liebe dich mein Herz ohne Ruecksicht darauf dass ich nicht bei dir bin"
Ich wäre sehr glücklich wenn mir jemand die folgenden Zeilen ins deutsche übersetzen könnte:
Volim te tako jako da se plasim moje ljubavi,ponekad mislim trebam probjeci tako daleko od tebe dok je josvreme,bojim se tvoje ljubavi,tako je jaka da me ponekad zaboli,mogu li probjeci?Mozda mi uspe jednog dana da pobjegnem,ali znaj sigurno da nedge daleko sve place oko^mene polako vene umire....
ich liebe dich so sehr das ich angst vor meiner liebe habe,manchmal denke ich das ich so weit weg von dir ffüchten müsste solang es noch geht,ich habe angst vor deiner liebe sie ist so stark das es manchmal wehtut kann ich fliehen?vielleicht schaffe ich es eines tages wegzulaufen aber wisse das bestimmt irgendwo weit weg alles um mich (herum) weint langsam welt, stirbt
kann mir bitte jemand diesen text übersetzen, wäre sehr freundlich...
"oh kako bole zvuci prevare, ako me jos volis, muziku pojacaj, i uzdahe nase pjesmama najacaj"