Kann das bitte jemand übersetzen:
Ti si moje ludilo ti si moja osuda zivim osudjena da budem tvoja ljubavnica
zatocenica tvoje koze jer zelim ljubiti usne tvoje dala bih sve samo da ostanes
samn (at)(at)(at)
naja ich versuchs einmal :D
Du bist meine Verrücktheit du bist mein Urteil ich lebe mit dem Urteil dass ich deine Geliebte bleibe
zatocenica(=???) deine Haut weil ich es liebe/begehre deine Lippen zu küssen, ich würde alles geben nur dass du alleine bleibst.
hoffe ich konnte dir irgendwie helfen..sorry aba das eine wort kenn ich leider nicht! lg adela
hallo adela, habe gerade gelesen, dass du gerne übersetzt ;-) und ich wollte dich bitten, bzw. mal frech fragen, ob du mir nen kleinen text für meine neue liebe zu übersetzen könntest.(deutsch-bosnisch)
du machst mir nen sehr sympatischen eindruck und ich würde mich freuen, wenn das klappen würde.
lg,
ann
hej danke für die nachricht ;) is echt lieb von dir :D
ja ich übersetze dir gerne was wenn jagoda mir nicht zuvor kommt *hehe* die übersetzt ja alles *haha*..also kannst mir ruhig schicken ;) ich hoffe ich kann dir dann helfen ;) liebe grüße adela
na jetzt kannst du , jagoda ist gerade nicht da ;-) sieh mal unter meinem neuen beitrag bitte, ist gaaaaaaaaaanz wichtig, bin ich ma froh, wenn ich selbst mal was kann IoI
1. Ja evo gledam utakmicu, pa moram ici na trening u nedelju imamo upakmicu. Ja sam mislio da ti Milena prevodi.
2. Da onay celavi, trebao sam i ja doci bio sam na spisku ali me nije htjeo povesti. Za poljsku neznam. Bas mi je drago sto smo se upoznali! Atko ti prevodi poruke?
3. Nenam ni ja curu-Bas ti mene volis al iskreno?
1:) Ich schau grad das match, und dann muss ich zum training und sonntag haben wir ein spiel. ich dachte dass Milena dir übersetzt.
2.) Ja der Glatzkopf, ich hätte auch kommen sollen, aba ich war bei einer prüfung und der wollte mich nicht mitnehmen. Wegen Polen weiß ich nicht. Ich freu mich seh, dass wir uns kennengelernt haben. Wer übersetzt dir die nachrichten?
3.)Nein ich hab auch keine freundin - liebst du mich wirklich, aber ehrlich?
danke schön kannst du mir sagen wie so eine bosnische hochzeit abläuft wenn ein teil moslimisch und der andere katholisch ist?WENN ES GEHT SCHNELL DANKE CCCMMMOOKKK
1. Da onay celavi, trebao sam i ja doci bio sam na spisku ali me nije htjeo povesti. Za poljsku neznam. Bas mi je drago sto smo se upoznali! Atko ti prevodi poruke?
2. Nenam ni ja curu-Bas ti mene volis al iskreno?
3. Ja evo gledam utakmicu, pa moram ici na trening u nedelju imamo upakmicu. Ja sam mislio da ti Milena prevodi.
Prika zadnja je tri i po hiljade tako je reko otac goni majstoru gdje hoces!!!
Keine ahnung was das heißt aber wäre nett wenn das jemand für mich übersetzen könnte ich weiß auch nicht von wem das ist also keinen vorwurf machen! danke im vorraus mit freundlichen grüßen NIci
ich schätz mal dass das ein witz oda so is!
hmm ich versuchs mal , ok??? ;)
also: prika(???) vlt heißt es prikaz (??) weil dann würds heißen : die letzte darstellung ist drei einhalb nach 1000 (tausend) sagt der vater , treib den Meister wohin du willst!
hmm..irgendwie ergibt das keinen sinn *haha* ..sorry..aba ich glaub dass die übersetzung eigentlich stimmen müsste... tut leid dass ich dir nicht wirklich helfen konnte...adela
1. Ich habe keinen Freund! Hast du eine Freundin?
2. Ich bin grad dabei eure Sprache zu lernen..
3. Es gibt ne Homepage im Internet, da wird dir das von netten Leuten übersetzt!
4. Ich lasse dich anklingeln, weil ich an dich denken muss..
5. Oder magst du mich etwa nicht mehr?
1. Evo dobro sam, sad sam kod kuce lezim kisa pada. Sta ti radis? Kako ljubav jel imas momka? Kad ces u Bosnu? Odkud ti mene da cimas? Pusa...
2. Pa nauci ti srpski jezik pa mozemo onda mormalno pricat. Ko ce ti prevest na internetu?? Pusa
Mir gehts gut, jetzt bin ich daheim, ich liege, es regnet. Was machst du? Wie läuft es in der Liebe, hast du einen Freund? Wann kommst du nach Bosnien? Odkud ti mene da cimas?
Kuss
Das ist einer aus Bosnien, den hab ich mal kennengelernt, er kann zwar auch ein bisschen Deutsch und auch Englisch aber nicht sehr gut! Normal übersetzt dass immer iene Freundin von mir, aber seitdem ich es hier übersetzen lasse, seh ich, dass sie es meistens echt sehr anders übersetzt und wichtige Sachen weg lässt.. Daher meine andere Freundin und ich diesen Sommer nach Bosnien fahren, nehmen wir auch schon an einem Sprachkurs teil, nur wir sind noch nicht so lange dort um gleich alles perfekt zu können.. Verstehst du mich etwas besser jetzt??
Lg Angi und danke fürs übersetzen!!
1.) mir gehts gut, ich bin zu hause, ich liege und es regnet. was machst du? wie läufts in der liebe hast du einen freund? wann fährst du nach bosnien? wie kommt es dass du mich anklingelst ( telefon, handy) ?
2.) lern die serbische sprache und dann können wir normal reden. wer wird dir das alles per internet übersetzen???
darf ich mal fragen mit wem du da schreibst?? wäre echt leichter wenn du die sprache lernen würdest..aba naja deine sache ;) alles gute