/
user_105851
11.08.2009 15:11:54
Schreiben lernen
wie habt ihr Eure Anfänge gestaltet? Mit Hilfslinien und wenn ja welche Lineatur?
LG
multikulti91
11.08.2009 17:06:05
Arabische Sprichwörter
Marhabaa!
Wie man meinen Daten entnehmen kann, bin ich neu hier. Diese Seite finde ich super, nur fehlt es an Struktur. Ich bin nicht hier um etwas zu bemängeln. Da ich auf einen "Arabien-Trip" bin, mich zur Zeit alles fasziniert, das aus Saudi Arabien kommt, insbesondere ziehen mich arabische Sprichwörter in den Bann, weil sie voller Weisheiten sind, eröffne ich dieses Thread, mit der Hoffnung auf eure Ergänzungen.
Ein Sprichwort von einem arabischen Frend:
"El 2lob 3nd ba3da"
"Menschen, die sich lieben, können spüren, ob der andere glücklich ist oder nicht."
Dieses Sprichwort gibt mir zu denken und ich hoffe es berührt euch genauso wie mich.
Bislema!
*Cristina*
11.08.2009 20:34:36
➤
Re: Arabische Sprichwörter
tatsächlich sehr schön (und wahr), danke für deinen beitrag!
lg, cristina
multikulti91
11.08.2009 23:46:33
➤➤
Re: Arabische Sprichwörter
Weil ihr faul seid, werde ich dem Ganzen etwas nachhelfen, indem ich selbst ergänze:D
"kan 7abibak min 3sal ma tel7aso kello"
Wenn dein Geliebter aus Honig gemacht ist, lecke ihn nicht ab! (oder so ähnlichXD)
"tajri il riya 7u bima la tashtahi il sofon"
Der Wind bläst in die Richtung, die die Schiffe nicht begehren.
"law badda tshatti kenet ghayyamet"
Es hätte bewölkt werden sollen, wenn es zu regnen vermochte.
Iman19
11.08.2009 23:28:14
übersetzung pleasse
was heisst das
2alo yoma 2afato el mokhayam abee3 al hafay
*Cristina*
12.08.2009 19:36:56
➤
Re: übersetzung pleasse
= sie haben heute gesagt, dass sie den camping platz "abee3 al hafay" zumachen
.. oder sowas ähnliches
lg
cristina
user_105964
12.08.2009 10:30:14
Übersetzung??
kann mir jmd sagen was dies ins deutsche überstzt bedeutet:
شانتاليتا
schonmal danke im vorraus.
*Tamina*
12.08.2009 10:55:49
➤
Re: Übersetzung??
da steht
Schantalita
soll dass ein Arabisches Wort sein oder die Transkription eines Namens?
user_105964
12.08.2009 11:10:16
➤➤
Re: Übersetzung??
die transkription des namens...
hab in nem anderen forum darum gebeten mir schantalita ins arabische zu übersetzen und bekam die antwort...
bin echt froh dass es stimmt!!
danke für die schnelle antwort
user_105964
12.08.2009 15:42:20
➤➤➤
Re: Übersetzung??
wollte noch wissen ob mir jmd diesen schriftzug als kalligraphie darstellen kann??
habe diverse inet seiten gefunden, welche diesen dienst anbieten, jedoch zu horrenden preisen...
Mfg und danke im vorraus
*Tamina*
13.08.2009 13:38:06
➤➤➤➤
Re: Übersetzung??
Es gibt für Windows einige schöne arabische Fonts zum Runterladen und installieren.
kannst dir ja mal ansehen, vielleicht hilft's dir weiter:
http://freearabicfonts.com/Free_Arabic_Fonts
http://www.bornaray.com/en_fonts.asp?fn=...&parent=&grand=
http://www.wazu.jp/gallery/Fonts_Arabic.html
Eine echte und schöne Kalligraphie hat halt nun mal auch ihren Preis.
*Tamina*
12.08.2009 10:30:13
Übersetzung
Kann mir das jemand übersetzen?
ha albipbe hayatey
ya alby, ya 3eashat omry tesba7ey 3alla kheir, ya coletteee, ali ragilek
mein Übersetzungsversuch:
hayatey = mein Leben
ya alby = mein Herz
omry = mein Leben
tesba7ey 3alla kheir = guten Morgen
ya coletteee.....braucht wohl keine Übersetzung
ali ragilek = Ali ist dein Mann (????, da bin ich mir nicht sicher *LOL*)
*Cristina*
12.08.2009 19:35:32
➤
Re: Übersetzung
siehe PN habibti :-)
*Tamina*
13.08.2009 13:34:39
➤➤
Re: Übersetzung
ya allah.......bin ich doof
tesba7ey 3alla kheir = gute Nacht
iklim
12.08.2009 17:17:36
eine Frage
Hat jemand von euch nach Oman oder in der Nähe einen Paket per Post geschickt? oder in ein arabischer Land?
kommt es den eigentlich an oder nicht?
danke vorraus für eure Antworten
*Cristina*
12.08.2009 19:40:51
➤
Re: eine Frage
hi, klar kommt es an, aber nicht so schnell. Ich würde auf 10-14 tage tippen, je nachdem wie du das paket verschickst. Per UPS o.ä. kommt es wahrscheinlich viel schneller an. Am besten fragst du direkt bei der post :-)
lg, cristina
*Tamina*
13.08.2009 13:34:03
➤
Re: eine Frage
Es kann auch sein, dass das Paket vor der Zustellung noch sorgfältig "überprüft" wird. Ich hoff es ist nichts zu wertvolles drinnen. V.a. nach Nordafrika kenn ich einige Fälle, wo nur noch die leere Schachtel - oder zumindest teilweise ausgeräumt - angekommen ist.
Sabrina1979
12.08.2009 20:30:42
Übersetzung für Mann ins Tunesische (Arabisch)
wer kann mir bitte folgendes übersetzen für einen Mann
Hallo mein Süßer
Ich vermisse Dich jede Sekunde in meinem Leben in der ich nicht bei Dir sein kann. Mein Leben ist ohne Dich so schwer. Du bedeutest mir alles, mein Leben dreht sich nur noch um Dich. Mein Schatz Du bist das wundervollste was mir passieren konnte, Gott beschütze Dich für immer für mich. Pass immer gut auf Dich auf den ich brauche Dich. Ich Liebe Dich von ganzen Herzen
*Tamina*
13.08.2009 13:51:10
➤
Re: Übersetzung für Mann ins Tunesische (Arabisch)
ich kann dir da leider nicht viel weiterhelfen.
zum letzen Satz:
nhebek barcha, anta fi qalbi = ich lieb dich sehr, du bist in meinem Herzen ;-)
Sabrina1979
15.08.2009 01:10:30
➤➤
Re: Übersetzung für Mann ins Tunesische (Arabisch)
Danke Tamina für deine Hilfe, vielleicht findet sich noch jemand der mir helfen kann