/
brauche übersetzung ins hocharabische bzw marrokanisch
Mein Schatz es ist wirklich schön sich mit dir zu unterhalten du bedeutest mir sehr viel und bin sehr froh darüber das wir uns kennengelernt haben ich vermisse dich jede sekunde und es macht mich traurig das du nicht bei mir bist , Ich Liebe Dich überalles ,du bist der erste gedanke wenn ich aufwache und der letzte gedanke wenn ich einschlafe du bist immer mit mir , du bist so süß und ich bin so froh wenn wir uns im Sommer sehen denn dann ist es die Beste Zeit meines Lebens die ich mit dir verbringe :)ist sehr viel dennoch ist sehr wichtig ,aber bitte kein lib.arabisch oder so ins hocharabische oder marokanisch" und es ist an einen Mann gerichtet
Re: brauche übersetzung ins hocharabische bzw marrokanisch
hmm keiner da der mir helfen kann
? Was heißt das?
Hallo! habe einen Text bekommen für meinen habibi! Will es ihm senden, möchte aber vorher wissen was der inhalt ist? Bitte, wer ist soooo lieb von euch? Shoukran! Es hat was mit liebe zu tun! Oder? Ala 7obak Fata7ta 3eony Msh hame elnas yeshofone 3an 7obak ma ra7 et5ala Raja3ne l 2lbak raja3ne Wad3 3omry w matwad3ne Mn ba3dak mab3sha2 Wallah
Re: ? Was heißt das?
hallo chefi, das ist ein song von elissa er heißt 3ala 7obbak und die lyric dazu findest du hier: http://www.nogomi.com/song.asp?ID=13926&AlbumID=1645&ArtistID=74 leider nur in englisch, aber ich hoffe es hilft dir trotzdem weiter. lg
➤➤
Re: ? Was heißt das?
Hey danke!!! Es war ein super Tip!! Habe noch etwas ins Forum gesetzt. Vokabel. Kannst du es mir vieleicht übersetzen? L.G
Arabische Schriftzeichen Korrektur :-)
أنْا ich أنْتَ du (männlich) أَنْتِ du (weiblich) هِيَ sie (Singl.) هُوَ er نَحْنُ wir هُمْ sie (männlich, Plural) هُنَّ sie (weiblich, Plural) أَنْتُنَّ ihr (weiblich, Plural) أَنْتُمْ ihr (männlich, Plural) Ich bedanke mich 1000 mal für Eure Hilfe!!! Liebe Grüsse Helena
Re: Arabische Schriftzeichen Korrektur :-)
Ist richtig so. :)
➤➤
Re: Arabische Schriftzeichen Korrektur :-)
Vielen herzlichen Dank lieber ZIZ für Deine Bemühung :-) Liebe Grüsse Helena
Wie immer, Hilfe, wer kann....
Hallo, da habe ich mal eine Frage. Es geht um die Titel dieser Lieder von Samira Said. Was bedeutet der Titel „Khaifa“ (Samira-Said_Khaifa-1992) und Wallah Eyonak Watany Elghona (Von Samira-Said-Kol_De_Eshaat__1996) Danke
Re: Wie immer, Hilfe, wer kann....
Hallo, Khaifa bedeutet "ich fürchte mich", wie es eine Frau sagt Wallah Eyonak = "bei Gott, deine Augen" (sind wunderbar o.ä. kommt dann)
Vokabel!
Hallo, wer kann mir bitte diese vikabel ina liebanesische übersetzen!? 1.Ich bin müde/ bist du müde? 2. Meine Zukunft/ Deine Zukunft 3.Mein leben/ Dein Leben 4.Ich träume/ Du träumst 5.Mein Glück/ Dein Glück 6. Ich vertraue Dir 7. Du darfst mich Nicht vergessen! 8. Ich werde schlafen gehen Ich hoffe das es nicht zu viele sind!!!! Shoukran :-)
Re: Vokabel!
Hallo, so sollte es stimmenen: 1. (Ana) na3san (m.) - na3sana (f.) - Enta na3san ?(m.) - ente na3sana? (f.) 2. Mista2bale / mista2balak 3. 7ayate / 7ayatek 4. be7lem / btehleme (f) / bte7lem (m.) 5. 7athe / 7athek 6. amen(-a für f.) fik ( f .-> m.) 7. ma yesir, enno tensane 8. ra7 aro7 lennom Basita :)
➤➤
Re: Vokabel!
Hi Ziz! min zaman ma sheftak :-) süß wie du die 8. übersetzt hast :-) ich sage: ana ray7a 3al ta5t :-) wa shu basita?? lg, cristina
➤➤➤
Re: Vokabel!
Ya hala, Cristina! Danke, danke für die Blumen :), deins ist aber auch gut. Shoukran - Basita e como Grazie - Prego ;-) lg, Ziyad
➤➤➤➤
Re: Vokabel!
ahlan w sahlan ya Ziyad, hmm.. basita = bitteschön ? noch nie gehört :-) ich kenne basita nur als "egal", "es macht nichts".... als bitteschön kenne ich "tekrame" w bas :-) oder was sagt ihr dazu libanesische kollegen? jedenfalls danke für deine hilfe, es freut mich immer, wenn du im forum bist *schleim* (aber ehrlich) masa el 5er cristina
➤➤
Re: Vokabel!
JUHU!!! Shoukran!!! :-)
Re: Vokabel!
Ich kann es versuchen, leider bin ich im schreiben nicht so gut wie im sprechen. 1.ani na3sene/ enta na3sen? (man kann auch ani ta3bene/ enta ta3ben sagen) 2. Zukunft weiß ich leider auch nicht :-( 3. 7ayati/ 7ayatak zum Mann und 7ayatik zur Frau 4. 3am be7lam/ 3am bte7lam 5. ?? sorry, :-( 6. ewsa2 fik(m)/ewsa2 fiki(f) 7. mamno3 tensine 8. ani bro7 neam (ich gehe schlafen) Ich hoffe es ist soweit richtig ?!! (MEIN Habibi versteht mich ;-D ), solltest aber noch jemand anderes drüber schauen lassen, bin doch auch nur Anfängerin. Gute Nacht...lg
➤➤
Re: Vokabel!
!!!! Kannst aber viel mehr als Ich!!!! Danke!!! L.G :-)
ins libanesische bitte!
Hallo alle! Ich möchte gerne neues wortschatz lernen, und zwar zum Thema Zeit! Zum beispiel: Zeit/Zeiten- Sekunde/2 sekunden/Sekunden- Minute/2minuten-/Minuten- Stunde/2Stunden-/Stunden- Tag/2 Tage-/Tage Woche-/2Wochen-/Wochen- Minat/2Monate-/Monate Jahr/2Jahre-/Jahre Vielen-Vielen Dank im Voraus, liebe Übersetzer!
Bitte um schnelle Übersetzung
Ich möchte mein Zimmer mit Sprüchen auf arabisch verschönern und brauche deshalb eure Hilfe... Brauche das einmal auf normaler und einmal auf arabischer Schrift... "Eine Frau ohne Bauch ist wie ein Himmel ohne Sterne" "Tanzen ist Träumen mit den Beinen" "Tanzen ist die Seele sprechen zu lassen" Danke schonmal im vorraus...