= ich liebe dich, du fehlst mir, ich liebe dich du licht meiner augen, ich liebe dich total, du bist der beste mensch in meinem leben (bzw. es gibt keine bessere als dich in meinem leben)
gott soll dir das geben was du dir wünscht und einen platz im paradis ich wünsche dir vom herzen alles gute zum geburtstag mein schatz und ich gebe dir ein kuss hier und dort
Mein Schatz ich weiss nich wie ich dir erklären soll wie sehr ich dich liebe, ich liebe dich vom gaanzen herzen, ich vermisse dich jeden tag mehrr
meine augen lieben es dich zu sehen und meine lippen lieben es dich zu küssen Inshallah können wir bald für immerrrrr jeden tag miteinander verbringen ich liebe dich über alless mein herz gehört nur dir!
Nshallah Allah bya3tik ad ma tetmana wa inshallah ma7al bel jana. ana betmanelak min kil abi kher 3ala 3id miledak habibi wa ane 3am ba3tik boussa hon wa hawnek
Habibi ane mish 3arfe kif bade ishra7lak adesh b7ebak, ane b7ebak men kil kil albe wa ane 3am beshta2lak kil youm aktar
3youne be7ibo yshufok wa shfefe be7ibo yboussok
inshallah fina nkoun 3ala toul ma3 ba3ed wa n2ade el nhar ssawa
ane b7ebak aktar men koul shi wa albi la ilak bass
- Sag mir nie wieder, dass du mich liebst.
- Du bist ein Heuchler. Mehr nicht.
- Verarsch eine andere, aber nicht mich.
- Hoffentlich amüsierst du dich gut mit der Neuen*.
(*Frau)
Ja munafek kann man auch benutzen, klar, nur verwendet man dieses Wort eher als Ungläubiger bzw. im Sinne des Glaubens.
Vielleicht meinst du das ja auch.
LG Mona
ich habe was von meinem Freund (aus Tunesien)geschrieben bekommen und weiß ungefähr was es bedeutet (zumindest weiß ich was nhebek heißt). Wer kann es mir genau auf deutsch übersetzen, es ist arabisch soviel ich weiß
nhebek ja rouhi ja hayati ja kol 3 omri
nhebek barcha w nmout 3lik
nhebek w nmout 3lik hayati
nhebek barcha men koll galbi
wer könnte mir noch folgendes ins arabische übersetzen (ist für eine männliche Person bestimmt):
Hallo mein Lieber, ich liebe dich über alles und will Dich nie verlieren. Du bist mein Herz und meine Seele
1. ich liebe dich, (du bist) meine seele, mein leben, mein ganzes leben
2. ich liebe dich sehr und sterbe für dich
3. ich liebe dich und sterbe für dich, mein leben
4. ich liebe dich sehr vom ganzen herzen
die übersetzung ist ins libanesisch, aber solche sätze versteht er bestimmt :-)
mar7aba ya habibi, ana ba7ebbak aktar min kel shi w ana ma badde ekhsarak abadan. inta albi wa ro7i