/
libanesisch, ist dringend, denn der Streit macht mich krank!
Hallo, ich hoffe ihr könnt mir bei folgenden Worten helfen.Der Mann, der es verstehen soll, ist Libanese. Hallo mein Schatz, ich will nicht weiter mit dir streiten, denn du bist für mich der wichtigste Mensch in meinem Leben. Ich liebe dich, bitte melde dich bei mir.
Re: libanesisch, ist dringend, denn der Streit macht mich krank!
hallo???? wir sagen hi im libanesischen. hi 3azizi, ma ba2 bade etkhana2 ma3ak, la anak enta aham shakhes la ele bel 7ayet. b7ebak, eza betrid 7kine. ich hab statt melde dich bei mir, red mit mir geschrieben. hoffe das ist ok. lg
danke
für die schnelle übersetzung... gruß katja
arabisch
hellooooooooo please übersetzen shukran ya rab ana ta3been we melish fedonya gheer ra7metak ya rab ana banadilak nefsi ad5ol ganetak ya rab ana za3len men nefsi web2albi sagatelak
hi
ich brauch die deutsche übersetzung von diesen beiden worten bamut fik und kennt hier jemans arabische sätze die man einer frau sagt wenn man sie liebt sprich liebessprüche???
Re: hi
also bamut fik heist = ich sterbe für dich glaubeeeee ichhhhh so in der art ya
Hallo! Benötige eine schnelle Übersetzung!
Mal wieder benötige ich eine Übersetzung für einen ganzen Text! Könnt Ihr mir bitte noch einmal helfen? Salam keefak wa esk akbaral? Enta tamam? Lia fatra tawelaaaaaa masamat minak. Inshaalah tokoon tamam. Enta wahishni aleek. Salamtak, keer inshaalah. Lesh enta kont fe al mustashfa? Ana tamam alhamdolilah. Ya rab toon ahsan alaan. Ana kont hasa eno fe shee. Shokran antak tamintini aleek. Hatasil beek bokra inshaala. Take care Es wäre sehr lieb, wenn sich einer von Euch meiner Nachricht annimmt! Sie ist sehr wichtig da ich drauf antworten muss! Danke!
Re: Hallo! Benötige eine schnelle Übersetzung!
ich versuche es auch... hi wie gehts, was gibts neues? ich habe ewig lange nichts mehr von dir gehört, ich hoffe dir gehts gut, du fehlst mir sehr... gute besserung, warum warst du im krankenhaus? mir gehts gut, Gott sei dank. mein gott ? ich bin hier wenn etwas sein sollte (wenn du hilfe brauchst), danke und beruhige mich (dass alles ok ist) ich rufe dich hoffentlich morgen an. pass auf dich auf
➤➤
Re: Hallo! Benötige eine schnelle Übersetzung!
Ya rab toon ahsan alaan = ich hoffe dir gehts besser jetzt. Ana kont hasa eno fe shee = ich habe gefühlt, dass irgend etwas nicht stimmt. Shokran antak tamintini aleek = danke, dass du mich beruhigt hast ODER danke, dass du mir von dir berichtet hast.
bitte bitte schnell übersetzen, da ich drauf antworten muß.
salam keefak alaan? inshaalah tokoon ahsan showeya. enta dayman fe bali. please kod balak koyes wa tamini aleek. enta wahishni barsha. bosa kbeera. das ist glaube ich tunesischer dialekt. wäre ganz lieb von euch wenn ihr mir das übersetzen könnt.
Re: bitte bitte schnell übersetzen, da ich drauf antworten muß.
hi, ja es ist tunesich, ich versuche es: hi, wie gehts dir? hoffentlich ein bisschen besser. du bist immer in meinen gedanken. bitte pass gut auf dich auf und beruhige mich (dass alles ok ist). du fehlst mir sehr. dicken kuss lg, cristina
Libanesichh:)
Salam ALeikum, kann mir jemand das übersetzen : Afghanische Rose Arabicher Schmetterling schönheit ich wünsche euch alles gute zur hochzeit und inschallah seid ihr glücklich bis ans ende euer zeit ich hab heute geburstag :) du bist doof ich hasse es mit dir zu streiten es macht mich immer so traurig danke das wäre echt nett :)
Re: Libanesichh:)
Afghanische Rose = warde afghaniye Arabicher Schmetterling = farashe 3arabiye schönheit = jamel ich wünsche euch alles gute zur hochzeit und inschallah seid ihr glücklich bis ans ende euer zeit = betmannelkon kel shi mnih lal 3eres w inshallah deyman mabsutin tul 7ayetkon. ich hab heute geburstag :) = el yom 3id milede du bist doof = enta ahbal ich hasse es mit dir zu streiten es macht mich immer so traurig = bekrah entkhena2 ana w yek, halshi deyman beyza3elne. lg