Wörterbuch
▼
Suchen
Hall of fame
Foren
▲
was ist neu
Arabisch generell
Irak Forum
Tunesisch
Libanesisch
Wörterbuch
Suchen
Hall of fame
Adjektive
Alphabet
Foren
was ist neu
Arabisch generell
Irak Forum
Tunesisch
Libanesisch
Arabisch Chat
Löschanträge
Farbschema hell
Farbschema hell
Farbschema hell
Farbschema hell
☰
X
pauker.at
Abchasisch
Afar
Afrikaans
Albanisch
Altiranisch
Altkirchenslawisch
Amharisch
Arabisch
Aramaeisch
Armenisch
Aserbaidschanisch
Assamesisch
Avestan
Aymara
Baschkirisch
Baskisch
Batak
Bayrisch
Belorussisch
Bengalisch
Biharisch
Bislamisch
Bosnisch
Bretonisch
Bulgarisch
Burmesisch
Chaghatay
Chamorro
Chichewa (Nyanja)
Chinesisch
Chuvash
Cornish
Crioulo
Dänisch
Dari
Deutsch
Dzongkha, Bhutani
Elbisch
Englisch
Esperanto
Estnisch
Eura
Ewe
Färöisch
Farsi
Fiji
Finnisch
Französisch
Frau
Friaulisch
Friesisch
Ga
Galizisch
Gen/Mina
Georgisch
Glosa
Griechisch
Guarani
Gujarati
Haussa
Hawaiianisch
Hebräisch
Herero
Hindi
Hiri Motu
Ido
Indonesisch
Interlingua
Interlingue
Inuktitut
Inupiak
Irisch
Isländisch
Italienisch
Japanisch
javanisch
Jiddisch
Jiddisch
Joruba
Kalaallisut (Grönländisch)
Kambodschanisch
Kannada
Kasachisch
Kashmiri
Katalanisch
Keltisch
Kikuyu
Kinyarwanda
Kirgisisch
Kirundi
Klingonisch
Komi
Koreanisch
Korsisch
Kotokoli
Kroatisch
Kuanyama
Kurdisch
Laotisch
Lateinisch
Lettisch
Letzebuergisch
Lingala
Litauisch
Malagasisch
Malajalam
Malaysisch
Maltesisch
Mandinka
Manx
Maorisch
Marathi
Marshall
Mazedonisch
Moldauisch-Rumänisch
Mondlango
Mongolisch
Montenegrinisch
Nauru
Navajo
Ndonga
Nepalesisch
Niederländisch
Nord-Ndebele
Norwegisch
Norwegisch Bokmal
Norwegisch, Nynorsk
Novial
Okzidentalisch (Provenzalisch)
Orija
Oromo (Afan)
Osmanisch
Ossetisch
Pali
Paschtu
Persisch
Plattdüütsch
Polnisch
Portugiesisch
Punjabi
Quechua
Rätoromanisch
Romani
Rumänisch
Russisch
Süd-Ndebele
Samoanisch
Sango
Sanskrit
Schonisch
Schottisches Gälisch
Schwäbisch
Schwedisch
Schweizerdeutsch
Serbisch
Serbo-Kroatisch
Sesothisch
Setswana/Sezuan
Singhalesisch
Slovio
Slowakisch
Slowenisch
Somalisch
Sorbisch
Spanisch
Sudanesich
Swahili
Swasiländisch
Tadschikisch
Tagalog
Tahitisch
Tamazight
Tamilisch
Tatarisch
Türkisch
Tegulu
Thailändisch
Tibetanisch
Tigrinja
Tok Pisin
Tongaisch
Tschechisch
Tschetschenisch
Tsongaisch
Turkmenisch
Twi
Uigurisch
Ukrainisch
Ungarisch
Urdu
Usbekisch
Vietnamesisch
Volapük
Vorarlbergerisch
Walisisch
W¡ray-W¡ray
Wolof
Xhosa
Zazaki
Zhuang
Zinti
Zulu
Login
/
Registrieren
Arabisch Lern- und Übersetzungsforum
←
/
1163
Go
→
+ Neuer Beitrag
user_89767
31.10.2008 23:17:41
danke
für die schnelle übersetzung... gruß katja
Antworten
user_89767
31.10.2008 22:23:54
libanesisch, ist dringend, denn der Streit macht mich krank!
Hallo, ich hoffe ihr könnt mir bei folgenden Worten helfen.Der Mann, der es verstehen soll, ist Libanese. Hallo mein Schatz, ich will nicht weiter mit dir streiten, denn du bist für mich der wichtigste Mensch in meinem Leben. Ich liebe dich, bitte melde dich bei mir.
Antworten
Lulu74
31.10.2008 23:06:15
➤
Re: libanesisch, ist dringend, denn der Streit macht mich krank!
hallo???? wir sagen hi im libanesischen. hi 3azizi, ma ba2 bade etkhana2 ma3ak, la anak enta aham shakhes la ele bel 7ayet. b7ebak, eza betrid 7kine. ich hab statt melde dich bei mir, red mit mir geschrieben. hoffe das ist ok. lg
Antworten
user_91634
31.10.2008 18:04:13
bitte auf palestinensisch übersetzen danke
hallo hani, ich weiss nicht wie ich anfangen soll, da es mir sehr schwer fällt ! ich mag dich sehr, ich habe das gefühl bei dir als könnte ich dir alles erzählen, aber es ist falsch! unsere situation ist schwer! ich will nicht das du deine frau verlässt ! ich kann dich nicht heiraten ! mein vater wird es nicht erlauben! ich glaube es ist besser wenn wir den kontackt abbrechen ! ich will nicht zwischen dir und deiner frau stehen ! ich weiss nicht wieso sich unsere wegen gekreuzt haben :( es macht mich traurig....auch wenn es mir sehr schwer fällt dich gehen zu lassen.. bitte versteh mich! ich werde dich nie vergessen ! ------------- Kann mir jemand das auf palestinensisch oder hoch arab. übersetzen ?? es währe sehr wichtig !!!! ich danke euch
Antworten
Lulu74
31.10.2008 19:53:21
➤
Re: bitte auf palestinensisch übersetzen danke
ich kann kein hocharabisch, ich versuchs auf libanesisch, das müßte ein palestinenser auf jeden fall verstehen. mar7aba hani, ma ba3ref kif bade ballesh, la ano ktir so3eb la ele! (ich kenne das wort mögen nicht deswegen schreib ich lieben) ana b7ebak, b7ess ma3ak eno fiye e7kilak kel shi, bas halshi ghalat! wade3na ktir so3eb! ma bade yek enak tektrok martak! ma fiye etjawazak! baba ma bye2bal! befteker eno a7san ena ne2ta3 (kontakt hab ich als telefonischen kontakt beschrieben) etesalna be ba3ed! ma bade kun baynak w ben martak! ma ba3ref lesh tle2ayna :-( halshi mza3elne... 7atta law so3eb la ele ene efletak men ben idaye eza betrid fhamne. be 3omre mish ra7 ensek! ich brauche vorschläge, cristina oder b7ebak ya libnan, macht bessere vorschläge :-) lg
Antworten
user_90943
30.10.2008 20:36:34
bitte auf palestinensisch übersetzen danke
habibi und wie war dein training? hoffe nich so anstrengend, schade .. wärst bei mir dann würde ich dich schön massieren aber egal hehe musti kann dich ya mit ein paar box massieren hahaha also schatz wenn du willst ruf an ansonsten bis morgen ich liebe dich
Antworten
Lulu74
30.10.2008 22:37:30
➤
Re: bitte auf palestinensisch übersetzen danke
habibi kif ken el temrin oder tedrib? inshallah mish ktir met3eb. khsara..law kenet 3ende kent dallaktellak (????) bas ma3lesh hehe khalli musti ydalleklak be kam box hahahaha fa ezan 3azizi eza badak talfenle wa illa la bukra b7ebak. mir gefällts nicht ganz trotz unterstützung von lessan klingts für mich nicht gut.
Antworten
user_90943
02.11.2008 23:45:17
➤➤
Re: bitte auf palestinensisch übersetzen danke
selam nour shukran erstmal für deine hilfe :) ya das sollte eine spontane sms sein weil mein verlobter fussballer ist die klingt zwar komisch hat aber nicht das zu bedeuten was man auf den ersten gedanke denkt. ich danke dir trotzdem und wünsche dir alles gute hoffe du unterstützt mich in zukunft weiter hab zwar keine extra wünsche aber wenn es möglich wäre auf palestinäsische überstzung abusak hehe bye
Antworten
Lulu74
03.11.2008 07:53:29
➤➤➤
Re: bitte auf palestinensisch übersetzen danke
gern geschehen :-) ich kann kein palästinensisch sprechen aber ich glaube schon, dass die palästinenser uns verstehen. oder ist er aus jordanien oder aus irgend einem land, deren dialekt sich sehr vom libanesischen unterscheidet? wenn ja dann musst du warten, bis dir b7ebak ya libnan oder tamina auf hocharabisch übersetzen. lg und abusak ist für ein mann nicht für eine frau :-P
Antworten
*Cristina*
31.10.2008 13:17:23
➤➤
Re: bitte auf palestinensisch übersetzen danke
hi, wenn ihr habibi in deutschladn wohnt, würde ich einfach sagen "kif ken bel fitness studio" :-)) und zu massieren höre ich im fernsehen immer das wort "massage"... die schwierigen wörter von lessan.org kenne ich nicht... große hilfe was? warte lieber auf einen experten :-) nhar sa3id habibti
Antworten
user_86704
29.10.2008 09:56:28
BITTE, KANN DAS JEMAND ÜBERSETZEN?
ES WÄRE ECHT LIEB WENN MIR EINER VON EUCH PROFIS FOLGENDE SMS ÜBERSETZEN KÖNNTE: SALAM ANA AHAWIL ETASIL BEEK ALAAN BAS MOSH BAYWASIL. YOMKEN ENTA FE AL SHOGOL! WA ENTA KAMAN WAHISHNI BARCHA BARCHA WA NIFSI AMSA SOTAK WA ASHOFAK KAMAN. KOD BALAK ALA NAFSAK. INSHALAH ENTA AHSAN. BOSA KBEERA GEDAN XXX BITTE, BITTE, BITTE... BRÄUCHTE DIE ÜBERSETZUNG SO SCHNELL WIE MÖGLICH, DA ICH DARAUF ANTWORTEN MÜSSTE!!! VIELEN LIEBEN DANK FÜR EURE MÜHE IM VORAUS! ;-) ES HANDELT SICH UM EINEN TUNESISCHEN DIALEKT, GLAUBE ICH!
Antworten
Lulu74
29.10.2008 10:01:42
➤
Re: BITTE, KANN DAS JEMAND ÜBERSETZEN?
hallo. ich hab dich versucht anzurufen aber ich bin nicht durchgekommen. vielleicht bist du auf arbeit. ich vermisse dich auch sehr sehr und ich würde so gern deine stimme hören und dich sehen auch. pass auf dich auf. inshallah gehts dir gut oder besser. ein sehr großer kuss. lg
Antworten
user_86704
29.10.2008 12:49:56
➤➤
Re: BITTE, KANN DAS JEMAND ÜBERSETZEN?
Vielen, vielen, vielen lieben dank für die schnelle Übersetzung!!! Ihr habt mir super geholfen! DANKE!!!
Antworten
iklim
28.10.2008 15:43:25
2 wörter
fülanete fülanibni danke vorraus. PS: das ist arabisch aber es könnte so geschrieben sein wie ein türke lesen kann. aber ich hoffe ihr könnt mir helfen.
Antworten
Lulu74
28.10.2008 16:12:23
➤
Re: 2 wörter
hmmm ich kann nicht viel damit anfangen, aber beim zweiten wort wenn man das außeinander schreibt dann könnte es bedeuten, geh weg von meinem sohn. bin aber überhaupt nicht sicher. lg
Antworten
user_80248
28.10.2008 16:52:09
➤➤
Re: 2 wörter
hi fülan als (jemand).statt name zu schreiben.
Antworten
Lulu74
28.10.2008 19:04:46
➤➤➤
Re: 2 wörter
ach soooooo, jetzt weiß ich auch was gemeint ist. flen el fulene heißt das bei uns. ich kam die ganze zeit nicht drauf, was du gemeint hast. das heißt die person oder so.
Antworten
user_80248
28.10.2008 19:21:04
➤➤➤➤
Re: 2 wörter
jep
Antworten
Lulu74
29.10.2008 08:56:10
➤➤➤➤➤
Re: 2 wörter
dann heißt fülanibni die person ist mein sohn??? und was heißt dann fülanete?
Antworten
iklim
29.10.2008 09:11:59
➤➤➤➤➤➤
Re: 2 wörter
fülanete = das person ist meine tochter :-) ente = meine tochter so habe ich es zum übersetzen bekommen. kg lg
Antworten
Lulu74
29.10.2008 09:32:23
➤➤➤➤➤➤➤
Re: 2 wörter
nee. ente heißt du in weiblicher form. also wenn es so fülanente hieße, dann bedeutet es die person du :-/ ????
Antworten
iklim
29.10.2008 10:57:42
➤➤➤➤➤➤➤➤
Re: 2 wörter
fülan(B)ente mein tochter fülan fülan ibni mein sohn fülan so hat mir b7ebak ya libnan übersetzt lg
Antworten
Lulu74
29.10.2008 11:05:04
➤➤➤➤➤➤➤➤➤
Re: 2 wörter
ohje da muss man erstmal drauf kommen von fülanete oder fülanbente :-)))))
Antworten
user_80248
29.10.2008 12:19:32
➤➤➤➤➤➤➤➤➤➤
Re: 2 wörter
ma khas ana shater ;-)
Antworten
Lulu74
29.10.2008 12:34:41
➤➤➤➤➤➤➤➤➤➤➤
Re: 2 wörter
w hay fehmuwa el kel :-P
Antworten
*Cristina*
29.10.2008 21:00:20
➤➤➤➤➤➤➤➤➤➤➤➤
Re: 2 wörter
:-)
Antworten
user_90943
28.10.2008 10:20:29
kann mir jemand auf palestinensisch übersetzen??
habibi wieso hast du dich so geändert? weist du es ist haram mit mir so um zu gehn wir sind 3 jahre zusammen und dich interessiert nix mehr ich glaub du hast spass dran gefunden mich immer leiden zu sehn, aber Gott ist groß, und ich liebe dich einfach, bis später yalla bye
Antworten
Lulu74
28.10.2008 12:00:23
➤
Re: kann mir jemand auf palestinensisch übersetzen??
habibi lesh enta tghayaret hek? enta bta3ref eno halshi haram kif 3amtetsaraf ma3e. sarlna 3 snin ma3 ba3ed w enta ma ba2a beyhemak shi. el hay2a mabsut tshufne kif 3ambet3azab, bas allah kbir, w ana b7ebak, bis später weiß ich nicht was es heißt. yalla bye
Antworten
Ä
<-- Eingabehilfe einblenden - klicken
Final
ﺎ
ﺏ
ﺕ
ﺙ
ﺞ
ﺢ
ﺦ
ﺩ
ﺫ
ﺭ
ﺯ
ﺱ
ﺵ
ﺹ
ﺾ
ﻁ
ﻇ
ﻊ
ﻎ
ﻑ
ﻕ
ﻙ
ﻝ
ﻡ
ﻦ
ﻪ
ﻭ
ﻲ
Ä
Ö
Ü
ß
Ä
Ö
Ü
ß
Medial
ا
ﺑ
ﺗ
ﺛ
ﺠ
ﺣ
ﺧ
ﺩ
ﺫ
ﺭ
ﺯ
ﺳ
ﺷ
ﺻ
ﺿ
ﻁ
ﻇ
ﻌ
ﻐ
ﻓ
ﻗ
ﻛ
ﻟ
ﻣ
ﻧ
ﻬ
ﻭ
ﻳ
ä
ö
ü
ä
ö
ü
Initial
ا
ﺑ
ﺗ
ﺛ
ﺟ
ﺣ
ﺧ
ﺩ
ﺫ
ﺭ
ﺯ
ﺳ
ﺷ
ﺻ
ﺿ
ﻁ
ﻇ
ﻋ
ﻏ
ﻓ
ﻗ
ﻛ
ﻟ
ﻣ
ﻧ
ﻫ
ﻭ
ﻳ
Isoliert
ا
ﺏ
ﺕ
ﺙ
ﺝ
ﺡ
ﺥ
ﺩ
ﺫ
ﺭ
ﺯ
ﺱ
ﺵ
ﺹ
ﺽ
ﻁ
ﻅ
ﻉ
ﻍ
ﻑ
ﻕ
ﻙ
ﻝ
ﻡ
ﻥ
ﻩ
ﻭ
ﻱ
X