Wörterbuch
▼
Suchen
Hall of fame
Foren
▲
was ist neu
Arabisch generell
Irak Forum
Tunesisch
Libanesisch
Wörterbuch
Suchen
Hall of fame
Adjektive
Alphabet
Foren
was ist neu
Arabisch generell
Irak Forum
Tunesisch
Libanesisch
Farbschema hell
Farbschema hell
Farbschema hell
Farbschema hell
☰
X
pauker.at
Abchasisch
Afar
Afrikaans
Albanisch
Altiranisch
Altkirchenslawisch
Amharisch
Arabisch
Aramaeisch
Armenisch
Aserbaidschanisch
Assamesisch
Avestan
Aymara
Baschkirisch
Baskisch
Batak
Bayrisch
Belorussisch
Bengalisch
Biharisch
Bislamisch
Bosnisch
Bretonisch
Bulgarisch
Burmesisch
Chaghatay
Chamorro
Chichewa (Nyanja)
Chinesisch
Chuvash
Cornish
Crioulo
Dänisch
Dari
Deutsch
Dzongkha, Bhutani
Elbisch
Englisch
Esperanto
Estnisch
Eura
Ewe
Färöisch
Farsi
Fiji
Finnisch
Französisch
Frau
Friaulisch
Friesisch
Ga
Galizisch
Gen/Mina
Georgisch
Glosa
Griechisch
Guarani
Gujarati
Haussa
Hawaiianisch
Hebräisch
Herero
Hindi
Hiri Motu
Ido
Indonesisch
Interlingua
Interlingue
Inuktitut
Inupiak
Irisch
Isländisch
Italienisch
Japanisch
javanisch
Jiddisch
Jiddisch
Joruba
Kalaallisut (Grönländisch)
Kambodschanisch
Kannada
Kasachisch
Kashmiri
Katalanisch
Keltisch
Kikuyu
Kinyarwanda
Kirgisisch
Kirundi
Klingonisch
Komi
Koreanisch
Korsisch
Kotokoli
Kroatisch
Kuanyama
Kurdisch
Laotisch
Lateinisch
Lettisch
Letzebuergisch
Lingala
Litauisch
Malagasisch
Malajalam
Malaysisch
Maltesisch
Mandinka
Manx
Maorisch
Marathi
Marshall
Mazedonisch
Moldauisch-Rumänisch
Mondlango
Mongolisch
Montenegrinisch
Nauru
Navajo
Ndonga
Nepalesisch
Niederländisch
Nord-Ndebele
Norwegisch
Norwegisch Bokmal
Norwegisch, Nynorsk
Novial
Okzidentalisch (Provenzalisch)
Orija
Oromo (Afan)
Osmanisch
Ossetisch
Pali
Paschtu
Persisch
Plattdüütsch
Polnisch
Portugiesisch
Punjabi
Quechua
Rätoromanisch
Romani
Rumänisch
Russisch
Süd-Ndebele
Samoanisch
Sango
Sanskrit
Schonisch
Schottisches Gälisch
Schwäbisch
Schwedisch
Schweizerdeutsch
Serbisch
Serbo-Kroatisch
Sesothisch
Setswana/Sezuan
Singhalesisch
Slovio
Slowakisch
Slowenisch
Somalisch
Sorbisch
Spanisch
Sudanesich
Swahili
Swasiländisch
Tadschikisch
Tagalog
Tahitisch
Tamazight
Tamilisch
Tatarisch
Türkisch
Tegulu
Thailändisch
Tibetanisch
Tigrinja
Tok Pisin
Tongaisch
Tschechisch
Tschetschenisch
Tsongaisch
Turkmenisch
Twi
Uigurisch
Ukrainisch
Ungarisch
Urdu
Usbekisch
Vietnamesisch
Volapük
Vorarlbergerisch
Walisisch
W¡ray-W¡ray
Wolof
Xhosa
Zazaki
Zhuang
Zinti
Zulu
Login
/
Registrieren
Arabisch Lern- und Übersetzungsforum
←
/
1163
Go
→
+ Neuer Beitrag
user_58770
27.10.2007 21:53:30
unsere hochzeit
hi, wir haben geheiratet. er ägypter ich deutsch. ich möchte nun ein bilderalbum machen. dazu brauche ich in arabischen schriftzug die übersetzung von : unsere hochzeit 19.10.2007 mahmoud und ines das möchte ich gerne als überschrift haben. wer kann mir das richtig schreiben? vielen dank schon mal, teufel666
Antworten
T-Princess
29.10.2007 08:35:06
➤
Re: unsere hochzeit
Mahmoud = محمود Ines: إنيس *hab die Suchfunktion benutzt
Antworten
user_58770
29.10.2007 14:00:49
➤➤
Re: unsere hochzeit
vielen dank :-))) den rest habe ich auch schon bekommen.
Antworten
luana_celeste
03.11.2007 17:41:45
➤
Re: unsere hochzeit
gratuliere noch in verspätung:)!!! alles gute!
Antworten
user_58770
03.11.2007 18:44:49
➤➤
Re: unsere hochzeit
danke schön ;-)))
Antworten
user_69137
29.10.2007 08:49:06
Brauche dringend Übersetzung
Hallo an Alle =) Wäre jmd. so lieb und würde mir das Schriftzeichen für "Ich liebe dich für immer/ in alle Ewigkeit" posten? Wär echt sehr nett. Lieb Grüße
Antworten
T-Princess
30.10.2007 23:43:08
➤
Re: Brauche dringend Übersetzung
Sieh mal unter der Suchfunktion nach, dort wirst du vllt. nicht den kompletten Satz finden, aber wenigstens "ich liebe dich" wurde schon mehrere mal in die arabische Schrift übersetzt ;)
Antworten
user_69137
31.10.2007 07:30:49
➤➤
Re: Brauche dringend Übersetzung
Dankee für die Antwort...Mir wäre das Wort "ewigkeit" sehr wichtig... Aber ich such einfach weiter ;) Danke für die Hilfe.
Antworten
*Cristina*
31.10.2007 12:10:21
➤
Re: Brauche dringend Übersetzung
hi, es heisst: ana ra7 b7ebbak 3ala toul (m) bzw. ana ra7 b7ebbik 3ala toul (f)
Antworten
user_69051
29.10.2007 10:13:24
Übersetzung
Hallo! Kann mir jemand die beiden Namen Thomas und Manuela in arabischer Schrift übersetzen. liebe Grüße Manuela
Antworten
user_45419
29.10.2007 19:24:45
Bitte um Übersetzng
Hallo, wäre echt lieb wenn mir das jemand überseten könnte: Bei dir fühle ich mich sehr wohl, ohne dich würde etwas fehlen... Wäre echt lieb, danke im Vorraus.
Antworten
*Cristina*
31.10.2007 12:08:33
➤
Re: Bitte um Übersetzng
= ana ktir mabsouta lamma ana 7addak w meshta2 3ala shi min dounak beim 2. satz bin ich nicht sicher, es ist jedenfalls libanesich, ich hoffe, es ist ok für dich
Antworten
user_69236
30.10.2007 23:09:38
Bitte um Überseztung.
Unsere Sterne fallen den anderen in die hände. Unser glück wollen die anderen vom Himmel herab hollen.
Antworten
*Cristina*
31.10.2007 12:16:37
➤
Re: Bitte um Überseztung.
sorry, das kann ich nicht vernünftig übersetzen, ich hoffe vielleicht Nour el 3ain... oder möchtest du es in hocharabisch? dann eventuell Ashia... wir bleiben dran :-)
Antworten
*Malak*
31.10.2007 13:15:30
Bite übersetzen
bazafffe rabi yhafdek waynajik liya lah ykhalik lmamak dima nchoufek mnawra auf arabisch wenns geht: Ich vermisse euch! Ich würde am liebsten alles aufgeben und gleich zu euch kommen! Aber unser Traum wird wahr!
Antworten
*Cristina*
02.11.2007 11:42:04
➤
Re: Bite übersetzen
hi, das ist tunesisch, ich muss leider passen, warte bitte bis Ashia kommt... sorry :-(
Antworten
user_47048
31.10.2007 15:48:26
Marokko
Salam alle zusammen Ist in diesem Forum auch jemand aus Marokko? wenn es Jemand giebt der Marokkanisches Arabisch kann wäre ich froh wenn er mir beim überestzen von ein paar kurzen texten helfen kann shoukran bsef im voraus
Antworten
*Cristina*
02.11.2007 11:40:16
➤
Re: Marokko
hi, das hattest du schon mal gefragt... keiner von uns kann marokkanisch, bei anfragen für marokkanisch wenden wir uns alle an: www.speakmoroccan.com wenn du aber einen kurzen text hast, den du nicht ins englisch oder französisch übersetzen kannst, setze es hier rein, wir kümmern uns darum, es dauert aber etwas länger, weil wir ihn auch weiterleiten müssen... gruß, cristina
Antworten
user_47048
02.11.2007 15:51:41
➤➤
Re: Marokko
Salam Cristina19 Ich weiss das ich das schon mal gefragt habe habe mir aber gedacht vielleicht ist ja jemand neues dabei der aus Marokko kommt. Die Texte die ich brauche sind kurz und wenn du mir helfen kannst wäre ich dir sehr dankbar. ich gehe jetzt schlafen bin müde. Ich warte und zähle jeden Tag bis du wieder bei mir bist mein Schatz. Liebe grüsse von...... Du bist immer in meinen gedanken und in meinem herzen und bist doch so fern. Ich würde dich jetzt gerne in die arme nehmen und einfach nur anschauen. Danke mein Schatz für die Schöne Nachricht. Ich habe versucht dich zuerreichen kamm aber nicht durch werde es später nochmal versuchen. ich werde dich später anrufen Leider bin ich in Sprachen nicht sehr gut also wenn du mir helfen kannst und es auf Marokkanisch uebersetzen kannst wäre super aber bitte in Lateinischer schrift. Gruss und tausend dank im voraus
Antworten
*Cristina*
03.11.2007 09:16:01
➤➤➤
Re: Marokko
hallo, habe deinen text ins französisch übersetzt und weitergeleitet, siehe hier: http://www.speakmoroccan.com/forum/viewtopic.php?pid=2333#p2333 bitte schaue ab und zu nach, weil ich nicht weiss, wann sie es übersetzen können.. schönen tag cristina
Antworten
*Cristina*
05.11.2007 09:07:13
➤➤➤
Re: Marokko
hi, hier deine sätze (mit der französischen version). Satz nr. 3 und 5 fehlen leider, der rest ist alles drin. Sorry für die verspätung, es liegt an mir, ich war gestern nicht da... 1. je vais dormir maintenant, je suis fatigué Ghadi nmshi nen3s daba, rani 3yit. 2. j'attends et je compte les jours pour te revoir ma cherie Kantsnna, w kan7sb liyyam bash n3awd nshofk a l7biba dyali. 3. salutations amicales (enfin, en allemand c'est "Liebe grüsse von......", donc un peu plus que ca :-) ? 4. tu es toujours dans mes pensées Raki dima fbali. 5. maintenant j'aimerais bien te prendre dans me bras et simplement te regarder ? 6. merci pour ton beau message ma cherie Shokran 3la lmessage zzwin dyalk, a l7biba dyali. 7. j'ai esseyé de te rejoindre mais je n'y sius pas arrivé, je vais re-esseyer 7awlt nttasl bik, walaken ma sheddsh lkhatt. Ghadi n3awd n7awl. 8. je t'appellerais plus tard Ghadi n3iyyt lik mn b3d.
Antworten
Ä
<-- Eingabehilfe einblenden - klicken
Final
ﺎ
ﺏ
ﺕ
ﺙ
ﺞ
ﺢ
ﺦ
ﺩ
ﺫ
ﺭ
ﺯ
ﺱ
ﺵ
ﺹ
ﺾ
ﻁ
ﻇ
ﻊ
ﻎ
ﻑ
ﻕ
ﻙ
ﻝ
ﻡ
ﻦ
ﻪ
ﻭ
ﻲ
Ä
Ö
Ü
ß
Ä
Ö
Ü
ß
Medial
ا
ﺑ
ﺗ
ﺛ
ﺠ
ﺣ
ﺧ
ﺩ
ﺫ
ﺭ
ﺯ
ﺳ
ﺷ
ﺻ
ﺿ
ﻁ
ﻇ
ﻌ
ﻐ
ﻓ
ﻗ
ﻛ
ﻟ
ﻣ
ﻧ
ﻬ
ﻭ
ﻳ
ä
ö
ü
ä
ö
ü
Initial
ا
ﺑ
ﺗ
ﺛ
ﺟ
ﺣ
ﺧ
ﺩ
ﺫ
ﺭ
ﺯ
ﺳ
ﺷ
ﺻ
ﺿ
ﻁ
ﻇ
ﻋ
ﻏ
ﻓ
ﻗ
ﻛ
ﻟ
ﻣ
ﻧ
ﻫ
ﻭ
ﻳ
Isoliert
ا
ﺏ
ﺕ
ﺙ
ﺝ
ﺡ
ﺥ
ﺩ
ﺫ
ﺭ
ﺯ
ﺱ
ﺵ
ﺹ
ﺽ
ﻁ
ﻅ
ﻉ
ﻍ
ﻑ
ﻕ
ﻙ
ﻝ
ﻡ
ﻥ
ﻩ
ﻭ
ﻱ
X