18 ana shaylak gowa enya wa el donia di shahda 19 alaya
20 ana ganbak wa bahebak
21 mosh momken aadar ana ya habiby ansak
22 batmana el omr yetool wafdal ahebak ala tool
23 da ana yama helemt akon wayak
das ist der rest der in dem vorherigen beitrag nicht mher gepasst hat....
Make me forget the world, make me forget the people
Melt me my darling, and let me tell you sweet words
If I go around the world, if I go around the people
There is no possiblity to find love like yours
If I tell you that I love you
Love is just to less for you
If I take a minute away from you
I return in the need to see your eyes
Hug me, be mine
Melt me and melt in my love
Come and we?ll live the nicest days
If I tell you that I love you
Love is just to less for you
If I take a minute away from you
I return in the need to see your eyes
Hug me, be mine
Melt me and melt in my love
Come and we?ll live the nicest days
It was the nicest day of my life
When I met you, my life
I couldn?t take it, if I didn?t think of you for one moment,
I found myself in your love
You took me from all the people, to live the most beautiful feeling
And, my darling, make me forget the world with you
Aaaahhh?.
If I tell you that I love you
Love is just to less for you
If I take a minute away from you
I return in the need to see your eyes
Hug me, be mine
Melt me and melt in my love
Come and we?ll live the nicest days
I hold you in my eyes, and the world is upon you
I am next to you and I love you
It?s not possible for me, my darling, to forget you
I hope my life will be,
To love you forever
I dream to be forever yours
Aaaahhh?.
If I tell you that I love you
Love is just to less for you
If I take a minute away from you
I return in the need to see your eyes
Hug me, be mine
Melt me and melt in my love
Come and we?ll live the nicest days
1 naseny el donia naseny el alam
2 dawebny habiby w sebny aolak ahla kalam
3 law alef el donia law alef el alam
4 mosh momken zay gharamak enta alaey gharam
5 law aolak eny bahebak
6 el hob showaya aleek
7 law sanya ana babead anak
8 bargaa moshtaa leaneak
9 domny khaleek wayaya
10 dawebny we doob fi hawaya
11 taala neash agmal ayam
12 kan agmal yom fi hayaty
13 yom ma abltak ya hayaty
14 ma edertesh athamel min gheer ma afakar lahza
15 laeatny badoob fi hawak
16 khadtny min kol elnas easht fi agmal ehsas
17 we nseet ya habiby eldonia maak
ich weiss es ist nicht wenig....aber ich bitte euch , euch die zeit zu nehmen es ist mir sehr wichtig.
barakAllahu feek
Der Name wird - so scheint mir - bevorzugt in Spanien verwendet, und dass die Spanier viele Namen und Begriffe aus dem Arabischen übernommen haben ist ja nix neues.
Das ist ein Liebesgedicht, ich kanns nicht wortwörtlich übersetzen - eine Übersetzungsmaschine würde folgendens ausspucken (damit du so ca. weißt um was es geht):
HIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIII!
Despite all the fires, despite all its predecessors, despite the sadness resident us day and night, although wind ... Despite the rainy atmosphere and the hurricane will love you and the sweetest Destinies (Thank you for Nizar Nightingale ... Thank you ... Thank you ... Thank you all wavy Amagna taste of love) if you who write in love ... Stumbled rein to your heart before Kelmk and make us savor in the city of eternal love some of the immortal words of love