Begrüßung/Höflichkeit/Abschied
| Die Geschichte | Vokabeln |
Wenn man Menschen begegnet, ist es von Vorteil diverse Begrüßungs- und Höflichkeitsfloskeln zu kennen.
| Deutsch | Portugiesisch | Französisch [-] | Kurdisch [-] | Kroatisch [-] | Türkisch [-] | Esperanto [-] | Letzebuergisch [-] | Russisch [-] | Schwedisch [-] | Finnisch [-] | (zeige auch Sprache CS EO F1 FI FR HR IT KU LB NL PL RU SE SI SK SP TR ) | |||||||||||
| Guten Tag. Schönen guten Tag. | bom dia | Bonjour | Roj baş | Dobar dan | test | test | Bonan tagon. | Добрый день. | Hej | Hyvää päivää. | ||||||||||||
| Wie geht es dir? Gut. | Comment vas-tu ? Bien. | Tu çawani? Başim. | Kako si. Dobro! | Kiel vi fartas? Bone. | Wéi geet et dir? Gudd. | Как у тебя дела? Хорошо. | ||||||||||||||||
| Das müsste aber so sein. | Ali bi trebalo biti tako | Так надо. | ||||||||||||||||||||
| Hallo. Ich heiße Stefan. Ich wohne in Österreich und bin Informatiker. | Bonjour. Je m'appelle Stefan. J'habite en Autriche et je suis informaticien. | Silav. Nave min Stefan ya. Ez le Österreich dijim u Muhandese Computera me | Bok. Ja se zovem Stefan. Ja sam informaticar i zivim u Austriji | Saluton. Mi nomi | Привет. Меня зовут Штефан. Я живу в Австрии и работаю информатиком. | Hei. Minun nimeni on Stefan. Asun Itävaltassa ja olen automaattinen tietijenkäsittely-suunnittelija. (atk-suunnittelija) | ||||||||||||||||
| Guten Morgen. | Bonjour. | Dobro jutro | Bonan matenon. | Gudden Moien. | Доброе утро. | Hyvää huomenta. | ||||||||||||||||
| Guten Abend. | boa noite | Bonsoir. | êvar baş | Dobro vecer | Bonan vesperon. | Добрый вечер. | Hyvää iltaa. | |||||||||||||||
| Danke. | Merci | Sopas. | Hvala | Dankon. | merci | Спасибо. | Tack | Kiitos. | ||||||||||||||
| Dankeschön. | Merci beaucoup. | Hvala lijepa | Koran dankon. wörtl.: "herzlichen Dank" | Спасибо большое. | ||||||||||||||||||
| Nichts zu danken. | De rien. | tiştek nabe | Nema na cemu | Ne dankinde. | Не стоит благодарности. | |||||||||||||||||
| Frohe Weihnachten! | Joyeux Noël ! | Cejna Weihnachtê pîroz be | Sretan Boži | Feliĉan kristnaskon! | С рождеством! | |||||||||||||||||
| Gute Nacht. | Bonne nuit. | şev baş | Laku noc | Bonan nokton. | Спокойной ночи. | hyvää yötä. | ||||||||||||||||
| Bis bald. | Até logo. | A bientôt. | heta nêzîk de | Do skoro | Ĝis baldaŭ. | До скорого (свидания). | ||||||||||||||||
| Bis gleich. | A tout de suite. | heta piştre | Vidimo se (Wir sehen uns gleich) | Ĝis tuj. | До скорого (свидания). | |||||||||||||||||
| Zum Wohl! | nûş û can | Na zdravlje (auch Gesundheit) | Je via sano! wörtl.: Auf deine Gesundheit! | Trinkspruch - За (ваше) здоровье! Аntwort auf "Спасибо" nach dem Essen - На здоровье! | ||||||||||||||||||
| Entschuldigung! | Pardon ! | qusîra min efu bike | Oprosti, Oprostite (Entschuldigung, Entschuldigen Sie) | Pardonu! | Извините, пожалуйста! | Anteeksi! | ||||||||||||||||
| Das macht nichts. | Ce n'est pas grave. | xem nake | Ma nema veze | Ne gravas. wörtl.: Ist nicht schwerwiegend. | Ничего страшного. | Ei se mitään. | ||||||||||||||||
| Guten Appetit! | Bon appétit ! | afiyet be | Dobar tek | Bonan apetiton! | Gudden Apetitt! | Приятного аппетита! | hyvää ruokahalua! | |||||||||||||||
| Ich wünsche dir das Beste. | ji te re serfirazî dixwaz im | Zelim ti sve najbolje | Mi deziras al vi la plej bonan. | Я желаю тебе всего самого хорошего. | ||||||||||||||||||
| Hallo! | Silav | Halo | Saluton! | Привет! Здравствуйте! | ||||||||||||||||||
| Wie geht's? | Ca va ? | Tu Çawani? | Kako si | Kiel vi? Kurz für: Kiel vi fartas? | Как дела? | |||||||||||||||||
| Vielen Dank. | Merci beaucoup | gelekî sipas | Puno hvala | Dankegon! | Спасибо большое. | |||||||||||||||||
| Bitte... wenn man um etwas bittet | s'il vous plaît | Molim | Bonvolu... | Пожалуйста... | ||||||||||||||||||
| Glückliches neues Jahr! | Bonne année ! | sala nû pîroz be | Sretna nova godina | Feliĉan novan jaron! | С Новым Годом, с новым счастьем! | |||||||||||||||||
| Danke, gleichfalls. | Sopas, her vatov | Hvala također | Спасибо, Вас (тебя) так же. | |||||||||||||||||||
| Frohe Ostern! | Joyeuses Pâques ! | Cejna Ostern Piroz bê | Sretan Uskrs ! | С Пасхой! | ||||||||||||||||||
| Glückwunsch! | Piroz bê! | Čestitam ! (Ich Gratuliere) | Поздравляю! | |||||||||||||||||||
| Herzlich willkommen | Bienvenue | Bi xer hati | Dobro došli ! (plural) | Добро пожаловать! | tervetuloa | |||||||||||||||||
| Ich freue mich! Wir feuen uns! | Ez keyf xuşem! Em keyf xuşin! | Ja se radujem! Mi se radujemo ! | Я очень рад! Мы очень рады! | |||||||||||||||||||
| Wie heißt Du? Wie heißen Sie? | Comment t'appelles-tu ? Comment vous appelez-vous ? | Navê te çiye? Navê ta bxer? | Kako se zoveš ? Kako se zovete ? | Как тебя зовут? Как Вас зовут? | ||||||||||||||||||
| Wo wohnst Du? Woher kommst Du? Wo wohnen Sie? Woher kommen Sie? | Où habites-tu ? D'où viens-tu ? Où habitez-vous ? D'où venez-vous ? | Tu li kere diji? Tu li kere tey? Der Satz bleibt eigentlich auch bei der Höflichen Anrede gleich | Gdje stanuješ ? Otkuda dolaziš ? Gdje stanujete ? Otkuda dolazite ? | Где ты живёшь? Откуда ты приехал? Где Вы живёте? Откуда Вы приехали? | ||||||||||||||||||
| Bist Du verheiratet? Sind Sie verheiratet? | Es-tu marié(e) ? Etes-vous marié(e) ? | Jesi vjen | m - Ты женатый? Вы женаты? f - Ты замужем? Вы замужем? | |||||||||||||||||||
| Hast Du Kinder? Haben Sie Kinder? | As-tu des enfants ? Avez-vous des enfants ? | Te beçik hane? Der Satz bleibt bei der Höflichkeitsform gleich. | Jel imaš dijece? Jel imate dijece? | Есть ли у тебя дети? Есть ли у Вас дети? | ||||||||||||||||||
| Ja, ich bin verheiratet. Nein, ich bin nicht verheiratet. | Oui, je suis marié(e). Non, je ne suis pas marié(e). | Da, ja sam vjen | f - Да, я замужем. Нет, я не замужем. m - Да, я женатый. Нет, я не женатый. | |||||||||||||||||||
| Ja, ich habe Kinder. Nein, ich habe keine Kinder. | Oui, j'ai des enfants. Non, je n'ai pas d'enfant. | Bale, min beçik hane. Naxer min beçik ninen. | Da, imam dijece. Ne, nemam dijece. | Jo, ech hunn Kanner. Nee, ech hunn keng Kanner. | Да, у меня есть дети. Нет, у меня нет детей. | |||||||||||||||||
| gestern, vorgestern, heute, morgen, übermorgen | jućer, prekjućer, danas, sutra, prekosutra | вчера, позавчера, сегодня, завтра, послезавтра | ||||||||||||||||||||
pauker.at dankt den freiwilligen Sprechern Vortarulo, Emma30, KNEZ, chrome, dagmar1, Lux_Typhoon, Giovanna, Stefan, Zuc (Bayern)