Begrüßung/Höflichkeit/Abschied
| Die Geschichte | Vokabeln |
Wenn man Menschen begegnet, ist es von Vorteil diverse Begrüßungs- und Höflichkeitsfloskeln zu kennen.
Die italienischen "Zauberworte" heißen PER FAVORE (bei der Formulierung einer Bitte) und PREGO (als Antwort auf Danke/GRAZIE).
| Deutsch | Italienisch | Polnisch [-] | Singhalesisch [-] | [-] | Spanisch [-] | Niederländisch [-] | [-] | [-] | [-] | Kurdisch [-] | Türkisch [-] | Esperanto [-] | [-] | Kroatisch [-] | [-] | (zeige auch Sprache CS EO F1 FI FR HR KU LB NL PL PT RU SE SI SK SP TR ) | |||||||||||||||||
| Guten Tag. Schönen guten Tag. | Buongiorno | dzień dobry | buenos dias | goeden dag | goeie dag | Roj baş | test | test | Bonan tagon. | Dobar dan | |||||||||||||||||||||||
| Wie geht es dir? Gut. | Come stai? Bene. | Co u Ciebie słychać? W porządku. | ¿Cómo estás? Bien. | Tu çawani? Başim. | Kiel vi fartas? Bone. | Kako si. Dobro! | |||||||||||||||||||||||||||
| Das müsste aber so sein. | Ma dovrebbe essere così | Ale to musi tak być. | Ali bi trebalo biti tako | ||||||||||||||||||||||||||||||
| Hallo. Ich heiße Stefan. Ich wohne in Österreich und bin Informatiker. | Ciao. Mi chiamo Stefan, vivo in Austria e sono informatico | Cześć. Mam na imię Stefan. Mieszkam w Austrii i jestem informatykiem. | Hola. Me llamo Stefan. Vivo en Austria y soy informatico. | Silav. Nave min Stefan ya. Ez le Österreich dijim u Muhandese Computera me | Saluton. Mi nomi | Bok. Ja se zovem Stefan. Ja sam informaticar i zivim u Austriji | |||||||||||||||||||||||||||
| Guten Morgen. | Dzień dobry. | Buenos días. | Bonan matenon. | Dobro jutro | |||||||||||||||||||||||||||||
| Guten Abend. | Buonasera. | Dobry wieczór. | Buenas tardes. | êvar baş | Bonan vesperon. | Dobro vecer | |||||||||||||||||||||||||||
| Danke. | Grazie. | Dziękuje. | Gracias. | Sopas. | Dankon. | Hvala | |||||||||||||||||||||||||||
| Dankeschön. | Dziękuje bardzo. | Koran dankon. wörtl.: "herzlichen Dank" | Hvala lijepa | ||||||||||||||||||||||||||||||
| Nichts zu danken. | Non c’è di che! | Nie ma za co. | De nada. | tiştek nabe | Ne dankinde. | Nema na cemu | |||||||||||||||||||||||||||
| Frohe Weihnachten! | Buon Natale! | Wesołych Świąt! | Feliz Navidad! | Cejna Weihnachtê pîroz be | Feliĉan kristnaskon! | Sretan Boži | |||||||||||||||||||||||||||
| Gute Nacht. | Buonanotte. | Dobranoc. | Buenas noches. | şev baş | Bonan nokton. | Laku noc | |||||||||||||||||||||||||||
| Bis bald. | A presto | Do zobaczenia. | ¡Hasta luego! | heta nêzîk de | Ĝis baldaŭ. | Do skoro | |||||||||||||||||||||||||||
| Bis gleich. | Na razie. | ¡Hasta pronto! | heta piştre | Ĝis tuj. | Vidimo se (Wir sehen uns gleich) | ||||||||||||||||||||||||||||
| Zum Wohl! | Salute! | Na zdrowie! | ¡Salud! | nûş û can | Je via sano! wörtl.: Auf deine Gesundheit! | Na zdravlje (auch Gesundheit) | |||||||||||||||||||||||||||
| Entschuldigung! | Przepraszam! | ¡Perdón! ¡Perdona! Perdon ist formal, und perdona ist die Du-Form | qusîra min efu bike | Pardonu! | Oprosti, Oprostite (Entschuldigung, Entschuldigen Sie) | ||||||||||||||||||||||||||||
| Das macht nichts. | Non fa niente! | Nic nie szkodzi. | No pasa nada. | xem nake | Ne gravas. wörtl.: Ist nicht schwerwiegend. | Ma nema veze | |||||||||||||||||||||||||||
| Guten Appetit! | Buon appetito! | Smacznego! | ¡Qué aproveche! | afiyet be | Bonan apetiton! | Dobar tek | |||||||||||||||||||||||||||
| Ich wünsche dir das Beste. | Ti auguro il meglio! | Wszystkiego najlepszego! | Te deseo lo mejor. | ji te re serfirazî dixwaz im | Mi deziras al vi la plej bonan. | Zelim ti sve najbolje | |||||||||||||||||||||||||||
| Hallo! | Ciao! | Cześć! | ¡Hola! | Silav | Saluton! | Halo | |||||||||||||||||||||||||||
| Wie geht's? | Come va? | Co słychać? | ¿Qué tal? | Tu Çawani? | Kiel vi? Kurz für: Kiel vi fartas? | Kako si | |||||||||||||||||||||||||||
| Vielen Dank. | Grazie tante | Dziękuję bardzo. | Muchas gracias. | gelekî sipas | Dankegon! | Puno hvala | |||||||||||||||||||||||||||
| Bitte... wenn man um etwas bittet | Prego | Proszę... | Por favor.... | Bonvolu... | Molim | ||||||||||||||||||||||||||||
| Glückliches neues Jahr! | Felice Anno Nuovo! | Szczęśliwego Nowego Roku! | ¡Feliz año nuevo! | sala nû pîroz be | Feliĉan novan jaron! | Sretna nova godina | |||||||||||||||||||||||||||
| Danke, gleichfalls. | Grazie, altrettanto. | Sopas, her vatov | Hvala također | ||||||||||||||||||||||||||||||
| Frohe Ostern! | Buona Pasqua! | Cejna Ostern Piroz bê | Sretan Uskrs ! | ||||||||||||||||||||||||||||||
| Glückwunsch! | Auguri! | Piroz bê! | Čestitam ! (Ich Gratuliere) | ||||||||||||||||||||||||||||||
| Herzlich willkommen | Benvenuto (m. sing.) Benvenuta (f. sing.) Benvenuti (pl) Benvenute (f. pl.) | Bi xer hati | Dobro došli ! (plural) | ||||||||||||||||||||||||||||||
| Ich freue mich! Wir feuen uns! | Mi fa piacere! Ci fa piacere! | Ez keyf xuşem! Em keyf xuşin! | Ja se radujem! Mi se radujemo ! | ||||||||||||||||||||||||||||||
| Wie heißt Du? Wie heißen Sie? | Come ti chiami? Lei come si chiama? | Navê te çiye? Navê ta bxer? | Kako se zoveš ? Kako se zovete ? | ||||||||||||||||||||||||||||||
| Wo wohnst Du? Woher kommst Du? Wo wohnen Sie? Woher kommen Sie? | Dove abiti? Da dove vieni? Dove abita? Da dove viene? | Tu li kere diji? Tu li kere tey? Der Satz bleibt eigentlich auch bei der Höflichen Anrede gleich | Gdje stanuješ ? Otkuda dolaziš ? Gdje stanujete ? Otkuda dolazite ? | ||||||||||||||||||||||||||||||
| Bist Du verheiratet? Sind Sie verheiratet? | Sei sposato (m)? Sei sposata (f)? È sposato (m)? È sposata? (f) | Jesi vjen | |||||||||||||||||||||||||||||||
| Hast Du Kinder? Haben Sie Kinder? | Hai figli? Ha figli? | Te beçik hane? Der Satz bleibt bei der Höflichkeitsform gleich. | Jel imaš dijece? Jel imate dijece? | ||||||||||||||||||||||||||||||
| Ja, ich bin verheiratet. Nein, ich bin nicht verheiratet. | Sì, sono sposato (m). Sì sono sposata (f). No, non sono sposato (m). No, non sono sposata (f) | Da, ja sam vjen | |||||||||||||||||||||||||||||||
| Ja, ich habe Kinder. Nein, ich habe keine Kinder. | Sì, ho figli. No, non ho figli. | Tak, mam dzieci. Nie, nie mam dzieci. | Bale, min beçik hane. Naxer min beçik ninen. | Da, imam dijece. Ne, nemam dijece. | |||||||||||||||||||||||||||||
| gestern, vorgestern, heute, morgen, übermorgen | wczoraj, przedwczoraj, dzisiaj, jutro, pojutrze | jućer, prekjućer, danas, sutra, prekosutra | |||||||||||||||||||||||||||||||
pauker.at dankt den freiwilligen Sprechern Vortarulo, hut, Michal Klemba, Maria José Guallar, Gerard Middelweerd (Hochniederländisch, Umgangssprache), chrome, KNEZ, Zuc (Trentino, Bayern), Giovanna, webjack, Ruben de la Fuente, Stefan, Michal, Anle, anle, Lux_Typhoon