Kann mir einer das Datum : 22.Mai 2006; in tibetanische Schriftzeichen umschreiben? Das wäre sehr schön, weil dieses Datum mir eine Menge bedeutet aber ich möchte mir das in mein Schlafzimmer an die Wand machen lassen und es soll nicht jeder sofort wissen was da steht. Danke, Gruß Caro.
Namen übersetze ich leider nicht (mehr) auf Tibetisch. Unsere westlichen Sternzeichen würde man wohl auch kaum auf Tibetisch übersetzen. Entweder sie benutzen die chinesischen Tierkreiszeichen, oder sie haben eigene. Genau weiß ich's nicht.
Werde dir dahingehend also leider nicht helfen können, es sei denn du nennst mir dein chinesisches Sternzeichen. Aber dann musst du damit rechnen, einfach nur das tibetische Wort für "Schwein" oder "Ratte" oder so als Tattoo zu bekommen, falls es eins werden soll — das ist sicher nicht, was du willst.
ich hab wohl etwas voreilig gehandelt. ich habe mir gerade dein profil genauer angesehen und bin einfach überwältigt. (unter den fotos habe ich unter anderem das gesuchte gefunden) ich bin selbst sehr spracheninteressiert, mache aber leider gar nichts daraus. allerdings wäre ich (noch) nie auf die idee gekommen so schwere sprachen zu lernen. hut ab. wow.
leider hab ich dadurch auch schonwieder eine neue bitte an dich, weil ich gesehen habe, dass du schon einigen geholfen hast. ich würde sehr sehr gerne meinen namen "Birgit" und das wort "Fee" oder "Elfe" auf elbisch wissen. ich finde diese schrift sehr schön und interessant.
ich wäre dir so unendlich dankbar.
liebste grüße
birgit
... ich habe gerade des öfteren gelesen, dass du keine namen mehr übersetzt. leider konnt ich den grund nicht finden.
ich respektiere das natürlich, würde dich aber soooo sehr darum bitten (und natürlich auch bezahlen) ich hätte mir nie träumen lassen, meinen namen auf elbisch sehen zu können.
Ja, auf Tibetisch übersetze ich keine Namen mehr. Einfach, weil ich nicht weiß, wie man's schreiben würde, da Tibetisch völlig anders geschrieben wird als man es ausspricht – wenn du bei den hochgeladenen Tibetischwörtern die Umschrift mit der Aussprache vergleichst, wirst du's merken. :>
"Birgit" hab ich dir mal schnell auf Elbisch (Sindarin) übersetzt. "Fee" oder "Elfe" gibt's auf Elbisch nicht, dafür aber natürlich "Elb" und "Elbin". Davon vielleicht eins?
Elbin heißt auf Quenya z.B. "qendu" und auf Sindarin "elleth". Soll ich vielleicht letzteres (damit's zu Birgit passt, weil das ja auch in Sindarin ist) mal in Tengwar schreiben?
Ich wäre euch so unendlich dankbar, wenn ihr mir den tibetischen Schriftzug für "FREIHEIT" per e-mail schicken könntet. Ich kann es einfach nicht finden.