neuer Beitrag offen +/-aktuelle Seite
Ägypten-Reise
Hallo zusammen,

ich fliege Ende Mai mit meinem Freund nach Ägypten, Hurghada. Da habe ich mir gedacht, dass ich schon mal ein paar Wörter vorab lernen soll.
Also, ich denkke sowas wie Guten Tag/Guten Morgen/Hallo/Danke/Bitte/Ich hätte gerne ein Wasser/ Ich heiße Mascha/ Gute Nacht/so die wichtigsten Wörter bzw. Sätze.

Kann mir da jemand was schreiben und evtl die Aussprache.

Danke
Mascha
19124528
Re: Ägypten-Reise
hallo mascha ich war auch schön öfter in ägypten und könnte dir auch vom prinzip her helfen, aber ich kann dir leider nicht sagen, wie die einzelnen wörter und sätze geschrieben werden, weil ich mir das alles landesüblich selbst beigebracht hab und demnach nicht weiß, wie das alles geschrieben wird... aber versuchs doch auch mal im übersetzungsforum von ägypten...
LG chrissi
19124543
Re: Ägypten-Reise
sorry wollte schreiben, dass ich dir noch viel glück wünsche, nicht ins ägyptenforum sollst, dass gibt es ja garnicht^^
Sorry
19124554
Re: Ägypten-Reise
Danke, ich schaue mal.

Mascha
19124560
Re: Ägypten-Reise
hi, bitte nicht falsch verstehen, nicht dass man dir nicht helfen will, aber sowas kannst du viel besser in google suchen (da gibts meistens auch die aussprache) oder halt einen kleinen reiseführer kaufen. Die arabisch-reiseführer sind fast immer für ägyptisch gedacht.
viel glück und schönen urlaub!
19124643
Re: Ägypten-Reise
Ok, ich versuchs mal (mein Mann ist Ägypter und ich war auch schon dort für mehrere Monate):

Ich schreib dir immer mit "Deutscher Transkription" bzw Englisher

Guten Tag: masaa äl-cheer -- masa' el-kher
Guten Morgen: sabahh äl-cheer -- saba7 el-kher (die 7 bedeutet ein stimmhaftes H)
Hallo (= Friede sei mit dir): Salam u'alee'kum -- salamu aleikum
Antwort darauf: wua Aleekum salam -- wa aleikum salam (das wa wie im Englishen aussprechen und allgemein das k ist ein weiches k)
Danke: Schukran -- shukran
Bitte (als Antwort auf Danke): afwuan -- afwan
Bitte (als Fragewort, z.b kann ich das bitte haben): Mumkin -- mumkin
Ich hätte gerne ein Wasser: Mumkin mäija (wie der Name Maja) -- mumkin maya
Ich heisse Mascha: ismie Mascha -- esme Mascha
Gute Nacht: Le'ila sa'iida -- leyla sa3ida (3= Kehllaut)
Tschüss: ma'a saläma -- ma3a salama

Hoffe konnte dir weiterhelfen,
mfg Vali
19124710
Re: Ägypten-Reise
Hallo Vali,

vielen Dank für Deine Übersetzung. Ich wollte es heute schon irgendwie selbst im gogole suchen.

Ich finde, es gehört sich dazu, wenn man in ein anderes Land reist ein Paar Wörte dieser Sprache zu können oder? Ich bin selbst aus Tadschikistan (ind er nähe von Afganistan) und weiss, dass die Muslime eigenliche sehr nette Leute sind. Ich bin so gespannt auf mein Urlaub.

Danke
Mascha
19126284
Re: Ägypten-Reise
Hallo MaschaEnziana,

wenn Du echtes Interesse hast...es gibt über amazon.de ein kleines Büchlein mit CD für die Aussprache "Kauderwelsch Ägyptisch". Ist ein sehr einfacher Einstieg um ein paar Worte zu sprechen und vor allem auch zu verstehen.


LG Casandra
19129859
 
hallo
haaaaaaaaaaaaalloooooooooooooooo
ich frage das schon tausendmall
kann mir
das mal jemand schreiben wie yeliz & schndii auf arabischh
19121316
Re: hallo
und ich habe Yeliz schon tausendmal transkribiert - sogar für dich persönlich - s'gibt ne Suchfunktion oben links!

Schndii kann ich nicht transkribieren, weil ich nicht weiß wie man das ausspricht.
19121386
Re: hallo
yaa aber ich muss das haben sorry
19124393
 
hallo
Kann mir jemand Yaprak auf arabisch schreiben...vielen dank
19119177
 
Hallo ihr Lieben ich hab echt eine richtig wichtige Bitte an euch. Könntet ihr mir diesen Text bitte übersetzen, wenns möglich ist, ohne Zahlen, weil ich das nicht so ganz verstehe, wenn nicht ist aber auch kein Problem, wäre echt richtig lieb von euch. Vielen lieben Dank schonmal im Voraus:) Liebe Grüße Chrissi

Hallo Nino,
du weißt, dass ich nicht wie die anderen bin, also vergleich mich bitte auch nicht mit ihnen.
Du weißt, dass du mir damit wehtust, ob gewollt, oder ungewollt...
Ich hab dich echt gern und möchte dich nicht verlieren, dafür bist du mir zu wichtig.
Küsschen Chrissi

P.S Vielleicht sollte ich noch dazu sagen, dass es nur rein freundschaftlich gemeint ist, ist vielleicht wichtig für die Übersetzung, nicht dass es noch zu Missverständnissen kommt:)
Vielen Dank
19119127
hi, ich kann deinen text leider nicht gut genug übersetzen, deswegen überlasse ich es den anderen. Trotzdem müßte man wissen, in welchen arabischen dialekt du ihn übersetzt haben möchtest, da es große unterschiede zwischen den dialekten gibt.
19120079
(at) cristina
Naja also an sich weiß ich nicht, welchen dialekt er das so hat, ich kenn mich leider ncht aus... Er kommt aus Kamischli also aus syrien, wenn das schonmal helfen würde!?!? Naja ich brauch einfach nur irgendwas, was in etw diese Bedeutung hat, es ist halt wirklich total wichtig und ich denke er wird es schon annähernd verstehen, oder!?
VLG Chrissi
19124052
ach so, ja syrisch ist ähnlich wie libaneisisch, er will auf jeden fall verstehen, nur wie gesagt, meine übersetzung ist leider nicht 100% :-(

mar7aba Nino, inta bta3ref inni mesh metl ennas etteniye, minshen hek ma tshabe7ne fiyon. Ana b7ess ktir majrou7e iza 3am bta3mel hek. Ana ba3izzak ktir w ma badde ekhsarak, inta ktir mohem la ele, bawse Chrissi
19124124
vielen lieben dank trotzdem, so habe ich wenigstens schonmal etws, und ich denke er wird es auch verstehen...
Ich hätte vielleicht nur noch eine kleine bitte an dich... ich weiß, ich nerve, aber die Zahlen, ist die 7 immer ein h? Das mit den Zahlen, versteht er aber auf jeden fall auch, oder wie?
Ganz viele liebe Grüße
Chrissi
19124508
hi, die, die 7 ist eine art h.
Die zahlen versteht er auf jeden fall, mach dir da keine sorgen :-)
schönen tag noch
19124641
 
h hab´ mich verliebt,

und zwar in Dich.

Für mich bist Du das Beste auf der Welt,

und das ist das einzige,

was zählt.

Sanfte Küsse,

Dich zärtlich berühren.

Ich wünschte,

ich könnte Dich immer spüren.

Ich hoffe, Du fühlst das gleiche für mich,

weil sonst mein Herz zerbricht
19117181
hi mincka, das hat mein freund für dich übersetzt. Viel spass damit :-) :

bghitek bezzaf - ich hab´ mich verliebt
w 3rafti m3ak - und zwar in Dich
benessba lya nta a7ssan 7aja f had l 3alam - Für mich bist Du das Beste auf der Welt
wa hadi l 7aja l wa7ida - und das ist das einzige
li katham - was zählt
boussat 7louwin - Sanfte Küsse
w ched fik - Dich zärtlich berühren
hadchi li kantmna - Ich wünschte
ghadi dima n7ass bik - ich könnte Dich immer spüren
wa kamtna tkoun tat7ass bnafss chi lya - ich hoffe, du fühlst das gleiche für mich
wla 9albi ghadi yt7atam - weil sonst mein Herz zerbricht
19122584
 
Ich möchte dir sagen,
daß mein Herz vor Glück zerspringt, wenn du
mich anlächelst,
daß ich vor Dankbarkeit weinen könnte, wenn
du friedlich neben mir schläfst,
daß ich von Frieden erfüllt bin, wenn du
deine Arme um mich legst,
daß ich noch immer erzittere, wenn dein Atem
meinen Nacken streift
und daß mein zu Hause immer dort sein wird,
wo du bist.

Ich liebe Dich!!!!!!!
19117166
hi,

ich liebe dich (sehr) heisst auf marokkanisch "tanbghik bzzaf", für den rest müsste ich mich erkündigen, aber der text ist eigentlich ein bisschen zu lang, ich hoffe, dass sich jemand die zeit nimmt...
19117561
 
kann jemand sagen was dayman dumu3 heist???
und das hier:
inta kulle hagibe hayate youm fi youm dayman fi ghayali

vielen dank schon mal
19116465
dayman dumu3 = immer Tränen

inta = du

kull = alles

Hagibe = ?

hayate = mein Leben

youm fi youm = Tag für Tag (?)

dayman = immer

fi = in

ghayali = mein.....?
19117381
 
Seite:  821     819