| Deutsch▲▼ | Türkisch▲▼ | Kategorie | Typ | |
|
Bitte schreibe mir.
Kommunikation |
Lütfen bana yaz. | | | |
|
ich schreibe |
yazıyorum | | | |
|
Ich schreibe ein Gedicht auf ein Blatt Papier. |
Bir kağıda şiir yazıyorum. | | | |
|
Ich schreibe Tagebuch. |
Ben bir günlük tutuyorum. | | | |
|
Ich schreibe Tagebuch. |
Ben bir günlük tutuyorum. | | | |
|
Hoffentlich verstehst Du, was ich schreibe.
Korrespondenz / (schreiben) |
Umarım yazdığımı anlamışsındır. | | | |
|
Manchmal meldest Du Dich tagelang nicht und schreibst mir nur dann, wenn ich Dir schreibe.
Kommunikationsprobleme, Kritik |
Bazen günlerce bana yazmıyorsun ve ben sana yazınca cevap veriyorsun. | | | |
|
Ich schreibe dir später nochmal.
Kommunikation / (schreiben) |
Sana sonra yine bir şeyler yazacağım. | | | |
|
Ich hoffe, Du verstehst, was ich schreibe.
Verständigung, Korrespondenz |
Umarım yazdığımı anlamışsındır. | | | |
|
Entschuldige, dass ich erst jetzt schreibe (/ mich erst jetzt melde).
Kontakt, Korrespondenz |
Kusura bakma, ancak yazabildiğim için. | | | |
|
Wahrscheinlich verstehst du alles falsch, was ich schreibe.
Verständigung, Korrespondenz, Skepsis |
Herhalde yazdıklarımın hepsini yanlış anlıyorsun. | | | |
|
Ich habe Kontakt mit ihm, ich schreibe ihm und er ruft sofort zurück.
Kontakt |
Benim onunla irtibatım var. Ona yazıyorum ve o da beni hemen geri arıyor. | | | |
|
Ich schreibe dir eine sms, wenn ich schlafen gehe; du mir aber nicht.
Beziehungskonflikt |
Yatmaya gittiğimde sana sms yazıyorum, ama sen bana değil. | | | |
|
Ich schreibe dir immer gleich eine sms, wenn ich aufstehe; du mir aber nicht.
Beziehungskonflikt |
Kalkdığımda ben sana hep hemen sms yazıyorum, ama sen bana değil. | | | |
|
Bitte schreibe mir eine Antwort, auch wenn es mir weh tut, sag's ehrlich.
Beziehungskonflikt |
Lütfen bir cevap yaz, bana acı verse de, doğru söyle. | | | |
|
Nur weil ich Dir nicht 10 sms am Tag schreibe, heißt das nicht, dass ich nicht an Dich denke.
Kommunikation, Kontakt |
Sana günde 10 sms yazmayınca zannetme ki seni düşünmüyorum. | | | |
|
Mir tut es sehr leid, dass ich nicht (so viel) schreibe, aber komme nicht zum Übersetzen.
Korrespondenz |
Yazamadığım için üzgünüm, ama tercüme ettirmeye zamanım yetişmiyor. (> yetişmek) | | | |
|
Ich brauche immer viel Zeit, wenn ich dir schreibe, weil ich alles ins Türkische übersetzen muss.
Korrespondenz, Verständigung |
Sana yazarken çok zaman gerekiyor çünkü her şeyi Türkçe'ye çevirtmem lazım. | | | |
|
Jeden Abend schreibe ich dir E-mails. Ich weiß, dass du zur Zeit keine Möglichkeit hast, sie zu lesen, aber das ist auch egal. Ich weiß nur nicht, was ich sonst tun soll.
Kommunikation, Sehnsucht |
Sana her akşam mail atıyorum. Şu an okuma imkanın olmadığını biliyorum ama olsun. Başka ne yapacağımı bilmiyorum. | | | |
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 16.05.2024 18:01:29 neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit 1 |