| Deutsch▲▼ | Türkisch▲▼ | Kategorie | Typ | |
|
Gott möge ihn erhalten!
Wunsch / auch Glückwunsch zu einer Geburt |
Allah bağışlasın! | | | |
|
Gott möge dich glücklich machen!
Wunsch |
Allah mesut etsin! | | | |
|
Wer mir nichts tut, möge lange leben.
türk. Sprichwort |
Beni sokmayan yılan bin yıl yaşasın.
wörtl.: Die Schlange, die mich nicht beißt, lebe tausend Jahre. | | | |
|
Allah möge Gesundheit geben!
(türk. Wunsch zur Genesung) |
Allah şifa versin. | | | |
|
Möge es so bleiben!
Wunsch |
Böyle (/ öyle) devam etsin. | | | |
|
Allah möge mir beistehen!
Wunsch |
Allah çarpsın ki! | | | |
|
Möge Gott dich belohnen.
Dank |
Allah seni mükafatlandırsin.
(mükafatlandırmak) | | | |
|
Allah möge dir beistehen!
Wunsch |
Allah bildiği gibi yapsın seni! | | Redewendung | |
|
Möge Allah euern Herzenswunsch erfüllen!
Wunsch |
Allah gönlünüzün muradını versin. | | | |
|
Möge Allah euch niemals trennen!
Beziehung, Wunsch |
Allah sizi hiç ayırmasın. | | | |
|
Möge Gott Euch wieder zusammenführen!
Wunsch |
Allah kavuştursun! | | | |
|
Möge Ihnen auch Gutes geschehen!
Wunsch |
Darısı başınıza! | | | |
|
Danke! / Möge es Segen bringen! |
Bereket versin! | | | |
|
Gott möge es niemanden erleben lassen!
Wunsch, Lebensssituation |
Allah kimseye yaşatmasın. | | | |
|
Möge Gott dir nur Gutes geben.
Wunsch |
Allah sana hep iyilik versin. | | | |
|
Möge uns das gleiche Glück zufallen!
Redensart bei Hochzeit |
Darısı başımıza!
(wörtl.: Hirse auf unser Haupt!) (darı = Hirse) | | | |
|
Möge Gott mein Zeuge sein! / Gott soll mein Zeuge sein! |
Allah şahidim olsun! | | | |
|
Gott möge Dir ein langes Leben schenken!
Wunsch |
Allah seni muammer etsin! | | | |
|
Möge alles nach deinem (/ Ihrem) Wunsch geschehen! |
Her şey gönlünce (/ gönlünüzce) olsun! | | | |
|
Möge jedem das gleiche Glück beschieden sein.
Wunsch |
Darısı herkesin başına. | | | |
|
Möge es Dir leicht fallen!
Wunsch
(Redewendung, bevor jemand eine Arbeit beginnt) |
Kolay gelsin! / Kolay gele! | | Redewendung | |
|
Möge Gott deinem Schwager bei der Heilung beistehen.
Wunsch, Besserung |
Allah eniştene şifa versin.
(enişte = Mann der Schwester) | | | |
|
Möge Gott auch Dich glücklich machen!
Wunsch |
Allah seni de mutlu etsin. | | | |
|
Möge unser Glück fortdauern (/ beständig sein).
Wunsch |
Mutluluğumuz daim olsun. | | | |
|
Möge Ihnen (/ euch) das gleiche Glück beschieden sein!
Wunsch |
İnşallah darısı sizin başınıza! | | | |
|
Bleibe glücklich, dein Festtag möge gesegnet sein.
Wunsch |
Mutlu kal, bayramın hayırlı olsun. | | | |
|
Allah möge ihn/sie auf seinem/ihrem Weg beschützen!
Wunsch |
Allah yar ve yardımcısı olsun. | | | |
|
Gott vergelt's! Allah möge (es) dir geben (/ helfen)! |
Allah versin! | | Redewendung | |
|
möge er glücklich werden!, ihm sei gedankt!
Wunsch |
eksik olmasın! | | | |
|
Hoffen wir das Beste! / Möge es zum Guten ausschlagen! / Wer weiß wozu es gut ist! / Na, dann alles Gute!
Ausruf, Wunsch |
Hayırlı olsun! | | | |
|
Möge noch lange dein Licht auf der Welt strahlen und das Leben deiner Familie und Freunde, wie auch meines, erhellen.
Wunsch |
Sendeki ışığın daha nice yıllar parlayıp (→ parlamak) ailenin ve arkadaşlarının ve tabiiki benim hayatımı aydınlatsın. (→ aydınlatmak)
(ışık) (hayat) | | | |
|
Die Welt hat sich 2015 verändert. Vieles was selbstverständlich war, ist es nicht mehr: vor allem das Gefühl von Sicherheit und Frieden. Möge 2016 uns allen Stabilität und Frieden bringen.
Neujahr, Wunsch |
Dünya 2015 te değişti. Normal olması gereken bir çok şey artık değil.Önceliklede güven ve barış duygusu. 2016 herkese istikrar ve barış getirsin. | | | |
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 16.05.2024 0:45:19 neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen (TR) Häufigkeit 1 |