| Deutsch▲▼ | Türkisch▲▼ | Kategorie | Typ | |
|
auf Ihren Wunsch |
arzunuz (/ isteğiniz) üzerine | | | |
|
Ich habe mein Wort gegeben.
Versprechen |
Ben söz verdim. | | | |
|
Haben Sie Ihren Pass dabei? |
Pasaportunuz yanınızda mı? | | | |
|
in Auftrag gegeben |
sipariş verilmiş | | | |
|
Ihren Wünschen entsprechend ...
Geschäftsbrief |
... arzularınıza itinaden
(itina) | | | |
|
Er wollte vorbeikommen, um ihren Sohn zu sehen.
Besuch |
O, onun oğlunu görmek için uğramak istedi. | | | |
|
Ich messe Ihren Blutdruck.
Arztbesuch |
Tansiyonunuzu ölçeceğim. | | | |
|
Ich habe alles gegeben.
Handeln, Wettkampf |
Elimden gelen her şeyi yaptım. | | | |
|
etwas als gegeben annehmen
Diskussion |
bir şeyi varmış gibi kabul etmek | | | |
|
etwas als gegeben voraussetzen
Diskussion |
bir şeyi varmış şartı koşmak | | | |
|
Er (/ Sie) lebt nicht mehr bei seinen (/ ihren) Eltern.
Wohnen |
Tom artık ailesi ile yaşamıyor. | | | |
|
Das hat mir Hoffnung gegeben.
Ermutigung |
Bu bana umut verdi. | | | |
|
Ich habe mein Bestes gegeben.
Ergebnis |
Elimden gelen en iyisini yaptım. | | | |
|
Ich nehme Ihren Vorschlag an.
Zustimmung, Verhandlung |
Önerinizi kabul ediyorum. | | | |
|
von ihren Großvätern auferlegter Brauch |
dedelerinden emanet geleneği | | Redewendung | |
|
einer Sache ihren Lauf lassen
Verhalten, Entwicklung |
oluruna bırakmak | | Verb | |
|
Ich habe Ihren Brief erhalten.
Korrespondenz |
Mektubunuzu aldım. | | | |
|
Ich habe dir mein Herz gegeben. |
Ben sana kalbimi verdim. | | | |
|
Du hast dir große Mühe gegeben.
Lob |
Sen çok uğraştın. (→ uğraşmak) | | | |
|
Wer hat ihm die Erlaubnis gegeben? |
Kim ona izin verdi? | | | |
|
Es hat einen Mordskrach gegeben! ugsumgangssprachlich
Konflikt |
Büyük kavga vardı. | | | |
|
Die Mutter fand endlich ihren Sohn.
(finden) |
Anne oğluna kavuştu.
(kavuşmak) | | | |
|
Stets zu Diensten! / Wir sind zu Ihren Diensten! |
Emrinizdeyiz! | | Redewendung | |
|
Was schulden wir Ihnen für Ihren Besuch?
Arztbesuch |
Vizite borçumuz nedir? | | | |
|
Ich bin für ihren (/ seinen) Schutz verantwortlich. |
Onu korumakla sorumluyum. | | | |
|
Ich werde es Ihren Anweisungen entsprechend machen.
Handeln |
Onu talimatlarınıza göre yapacağım.
(talimat) | | | |
|
Fast hätte es ein großes Problem gegeben. |
Yakın ıdı, az kaldı büyük problem vardı. | | | |
|
Ich habe dir (/ Ihnen) meine Antwort bereits gegeben.
Zustimmung, Ablehnung |
Ben zaten sana (/ size) cevabımı verdim. | | | |
|
Man hat ihm Morphium gegen seine Schmerzen gegeben.
Schmerz, Behandlung |
Ağrılarına karşı morfin verildi. | | | |
|
Sie haben mir viele Tipps gegeben.
(alte Rechtschreibung: Tips) |
Bana çok akıl verdiler. | | | |
|
Wie Sie wünschen! / Gerne! / Gewiss! / Zu Ihren Diensten!
{Antwort auf eine Beschwerde, einen Wunsch etc.} |
Baş üstüne! | | Redewendung | |
|
meine Tante (mütterlicherseits) und die Ihren/ihre Familie
Verwandtschaft |
teyzemler | | | |
|
Ich war bereit dir zu verzeihen. Gegen ein wenig Respekt, ein wenig Aufmerksamkeit. Aber die hast du mir nicht gegeben.
Beziehungskonflikt |
Seni affetmeye hazırdım ben. Biraz saygı, biraz ilgi karşılığında. Ama sen bunları vermedin. | | | |
|
Du hast dir so viel Mühe gegeben.
Lob, Mitgefühl |
Çok zahmet etmişsin. | | | |
|
Wer die Rose liebt, der erträgt auch ihren Dorn.
türk. Sprichwort; Liebe |
Gülü seven dikenine katlanır.
(katlanmak) | | | |
|
Wie haben Sie Ihren Urlaub verbracht? / Wie habt Ihr Euren Urlaub verbracht? |
Tatilinizi nasıl geçirdiniz? | | | |
|
Hast du ihr Medikamente oder so was gegeben? |
İlaç filan bir şey verdin mi? | | | |
|
Er/Sie ist völlig abhängig von seinen/ihren Eltern.
Familie, Familienkonflikt |
O, tamamen ebeveynlerine bağımlıydı. | | | |
|
Bevor ich einen Entschluss fasse, möchte ich deinen (/ Ihren) Rat hören.
Ratschlag |
Bir karar vermeden önce fikrinin (/ fikrinizi) alacağım. | | | |
|
Die Information, die du mir gegeben hast, ist von geringem Nutzen. |
Bana verdiğin bilgi az kullanılır. | | | |
|
Ich erinnere mich nicht mehr an seinen/ihren Namen.
Bekanntschaft / (erinnern) |
Artık onun ismini hatırlamıyorum. | | | |
|
Keine Frau, die ihren Mann wirklich liebt, würde das wollen.
Liebe, Beziehungskonflikt |
Erkeğini seven hiçbir kadın bunu istemez. | | | |
|
Würden Sie bitte Ihren Namen und Ihre Adresse auf den Umschlag schreiben?
Post |
Lütfen bu zarfın üstüne adınız ve adresiniz yazar mısınız?
(zarf) | | | |
|
Vor ein paar Monaten hast du mir ein Versprechen gegeben. Du hast mir geschrieben: „ ... “ |
Birkaç ay önce bana bir söz vermiştin.'....' yazmıştın bana. | | | |
|
zusammen mit ihren/seinen Eltern (ihrer/seiner Mutter, ihrem/seinem Vater) und ihrer/seiner Schwester
Familie |
annesi, babası ve kardeşiyle birlikte | | | |
|
Heute Abend hat Karin ihren Auftritt. Wir sind beide ganz nervös.
Befinden |
Bu akşam Karin'in gösterisi var. İkimiz de çok heyecanlıyız.
(gösteri) (heyecanlı) | | | |
|
Ich creme mich mit einer speziellen Salbe ein, die mir meine Mutter gegeben hat.
Körperpflege, Behandlung / (eincremen) (geben) |
Annemin verdiği (→ vermek) özel bir merhemi sürüyorum.
(merhem) (sürmek) | | | |
|
Ich wollte niemals gehen, aber Du hast mir nicht einen einzigen Grund gegeben, um zu bleiben!
Spruch, Liebe, Trennung |
Ben gitmeyi hiç bir zaman istemedim, ama kalmam için bana bir tek sebep bile vermedin! | | | |
|
Momentan kann ich mich nicht an die vielen Veränderungen gewöhnen, die es gegeben hat, und ich bin verzweifelt.
Lebenssituation |
Şu aralar alışamadığım çok değisiklik oldu ve çaresizim. | | | |
|
Es gibt noch so viele Fragen, auf die du mir nie eine Antwort gegeben hast, oder nicht geben wolltest.
Information, Skepsis, Konflikt |
Bana cevap vermediğin o kadar soru var ki. Ya da cevap vermek istemediğin. | | | |
|
Wenn ausländische Staatsangehörige ihre Ledigkeitsbescheinigung und ihre Geburtsurkunde selbst aus ihren Ländern mitbringen, dann müssen sie diese in der türkischen Hauptbotschaft des Landes beglaubigen lassen.
Behördenangelegenheit |
Yabancı uyruklular bekârlık belgelerini ve doğum belgelerini kendi ülkelerinden getireceklerse o ülkedeki Türk büyük elçiliğine onaylatacaklardır. | | | |
|
Er/Sie wollte dich nie. Er/Sie wollte und das hat er/sie so direkt auch gesagt, nur dein Geld. Und das hast du ihm/ihr ja leider auch genug gegeben.
Beziehungskonflikt |
O, seni hiç istemedi. O, bunu açıkça söyledide. Sadece senin paran. Maalesef sen de ona yeterince verdin. | | | |
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 14.05.2024 13:01:52 neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit 1 |