pauker.at

Türkisch Deutsch go n-achainí sé

Übersetze
FilternSeite < >
DeutschTürkischKategorieTyp
Verständnis
n
zihin, -hniSubstantiv
Begräbnis
n
cenaze alayıSubstantiv
Geheimnis
n
esrarSubstantiv
Dekl. Bedürfnis
n

Bedürfnisse
lüzumSubstantiv
Schulbus
m
okul taşıtıSubstantiv
Dekl. Ergebnis
n
sonuç, -cu
(sonuçu)
Substantiv
Ergebnis
n
neticeSubstantiv
Dekl. Gefängnis
n
hapisSubstantiv
Dekl. Kürbis
m

Gemüse
kabak, -ğı
(kabağı)
Substantiv
Flaschenkürbis
m

Kürbis
su kabağıSubstantiv
Dekl. Autobus
m

Fahrzeuge, Transport
otobüsSubstantiv
Dekl. Omnibus
m

Fahrzeuge, Transport
otobüsSubstantiv
Bus
m

Fahrzeuge, Transport
otobüsSubstantiv
Dekl. Ass
n

{Spielkarte, Person}
asSubstantiv
Dekl. Katapult (n/m)
n

Waffen
sapanSubstantiv
Zeremonie -n
f
ayinSubstantiv
versteckte(n) Kosten pl gizli masraflarıSubstantiv
von sich aus, per se başlı başınaRedewendung
Kaffee zum Mitnehmen; coffee to go götürmek için kahve
bis zum Äußersten; bis an die Grenze(n) iliklerine kadarRedewendung
sich sonnen verb güneşle(n)mek
Zebras (n,pl)
(Tiere)
zebralar pl
Sardine -n
f

Fische
sardalye; ateş balığıSubstantiv
Giftschlange -n
f

Tiere, Schlangen
zehirli yılanSubstantiv
nach Christi Geburt, n.Chr.
f

Datum
milattan sonra, MS.
(milat)
Substantiv
Kummer m, Sorge(n) Pl
f
efkâr Pl zu fikirSubstantiv
Zikade -n
f

Tiere, Insekten
ağustosböceği
(wörtl.: Augustinsekt)
Substantiv
Farbsträhne(n) f /pl im Haar meç
Nimm dir, welche(n) du magst!
(nehmen)
Hoşlandığın herhangi birini al.
Tinnitus m, (krankhafte) Ohrgeräusche (n,pl)
Krankheiten (med.)
kulak çınlaması, tinnitüs
(çınlama = Hall)
Manchmal starren wir so lange auf eine verschlossene Tür, dass wir die, die offen steht, zu spät sehen.
Spruch / (n. Alexander Graham Bell)
Bazen kapanmakta olan bir kapıya o kadar uzun süre bakakalırız ki açık olanı çok geç görürüz.
(bakakalmak) (görmek)
In Beyazıt ist (/ gibt es ) eine(n). Beyazıt'ta vardır.
Emotionen (f,pl), Gefühle (n,pl), Empfindungen (f,pl) hisler
Hör auf, so viel Aufhebens (n) wegen nichts zu machen!
Konflikt, Kritik, Ratschlag
Boşu boşuna yaygara yapmayı bırak.
ein freudiges Ereignis -se
n
mutlu bir olaySubstantiv
Filterzigarette ~n
f
filtreli sigaraSubstantiv
ugs Zigarettenlänge ~n
f
bir sigara içimlik zamanSubstantiv
Feuerzangenbowle -n
f

Alkoholika
sıcak kırmızı şarap içkisiSubstantiv
Manche Menschen kann man die ganze Zeit täuschen, alle Menschen kann man manchmal auch täuschen, aber man kann nicht alle Menschen die ganze Zeit täuschen.
Spruch; Zitat n. Lincoln; Betrug
Bazı insanları her zaman, bütün insanları da bazen kandırabilirsiniz; ama bütün insanları her zaman kandıramazsınız.
Gefahrenzone -n
f
tehlike bölgesiSubstantiv
Schneedecke -n
f
kar tabakasıSubstantiv
latente Gefahr -n
f
gizli tehlikeSubstantiv
Schneeflocke -n
f
kar lapasıSubstantiv
Dekl. Völkermord
m

~, Genozid (n), Holocaust (m)
soykırım
(kırım)
Substantiv
Sardelle -n
f

Fische
sardalyeSubstantiv
Dekl. Forelle -n
f

Fische
alabalıkSubstantiv
Dekl. Niere -n
f

Körperteile, Organe
böbrek, -ği
(böbreği)
Substantiv
Blutabnahme -n
f

Arztbesuch, Diagnostik
kan almaSubstantiv
Ölsardine -n
f

Lebensmittel, Fische
zeytinyağlı sardalye konservesiSubstantiv
Haftung -en
f

~, Obligation (sing/f), Obligio (sing/n), Verantwortlichkeit (sing/f)
sorumluluk
(sorumluluğu)
Substantiv
Dekl. Mandel -n
f

Früchte
badem
bayiv {Tunceli}, bayiv / bahiv (Kurdisch / TR), türkisch dialektal: bayam, bâyem, bıyam, bayan {Denizli, Afyon, Eskişehir, Kırsehir} Mandel: payâm, pâyem, piyam, poyam, paya, türkisch dialektal: Bitlis, Van, Elazığ, Sivas, Diyarbakır}
Substantiv
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 28.04.2024 1:51:19
neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit
Ä
  <-- Eingabehilfe einblenden - klicken