Türkisch Deutsch (be)zwingen | Deutsch▲▼ | Türkisch▲▼ | Kategorie | Typ | | |
hey!, Mann!, Mensch!
Interjektion, Ausruf |
be
~ lan | | | | |
Oh Mann! Schau dir die Angeberei an! |
Vay be, havaya bak sen! | | | | |
sich anstrengen, sich zu etw zwingen |
kendini zorlamak | | Verb | | |
Man kann niemanden zu seinem Glück zwingen.
Spruch |
Hiç kimse mutluluğa zorlanamaz. | | | | |
hören, fühlen, wahrnehmen, (be)merken, empfinden intransitiv
Wahrnehmung |
duymak | | Verb | | |
Du denkst dir jetzt sicher „Wow, die (/ der) hat Türkisch gelernt“, aber dem ist nicht so. Ich bitte jemanden, das für mich zu übersetzen.
Korrespondenz, Verständigung |
Sen şimdi kesin "Vay be, bu Türkçeyi sökmüş" diyorsundur ama öyle değil. Birisinden çevirmesi için rica ediyorum. | | | | |
Versuch kein Blatt auf einem Ast zu sein, auf dem du nicht festhalten kannst. Du kannst niemanden zwingen, dich zu lieben.
Beziehungskonflikt, Ratschlag |
Tutunamadığın dalda yaprak olmaya çalışma.Kimseye zorla sevdiremezsin kendini. | | | | |
zwingen
ich zwinge (ben) zorluyorum
du zwingst (sen) zorluyorsun
er,sie,es zwingt (o) zorluyor
wir zwingen (biz) zorluyoruz
ihr zwingt (siz) zorluyorsunuz
sie zwingen (onlar) zorluyorlar [auch: zorluyor]
|
zorlamak | | Verb | | |
zwingen, nötigen |
mecbur etmek | | | | |
Du kannst niemanden zwingen, dich zu lieben. Du kannst ihm nicht sagen, dass er dir vertrauen soll. Falls er das nicht fühlt, gibt es für dich nur ein Wort zu sagen: Wie du willst.
Spruch, Liebe, Zwischenmenschliches |
Bir insana zorla sevdiremezsin kendini. Bana güven diyemezsin. O bunu hissetmiyorsa, tek bir söz söyleyebilirsin: Sen bilirsin. | | | | Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 30.04.2024 20:33:34 neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit 1 |
Ä <-- Eingabehilfe einblenden - klicken Sonderzeichen | C | I | Z | Ç | Ğ | İ | Ş | Ä | Ö | Ü | ß | Ä | Ö | Ü | ß | | | c | ı | z | ç | ğ | i | ş | ä | ö | ü | | ä | ö | ü | | X |
|