Lieber XX,
ich bin gerührt von deinen Worten und deiner angebotenen Hilfe. Ich liebe XY sehr und möchte, dass er glücklich wird. Wo und mit wem auch immer. Ich denke, wenn er mich genug lieben würde, so würde er sich kümmern. Deshalb glaube ich, die Liebe fehlt. Gerne kannst du ihm erklären, was Verantwortung bedeutet. Wie er seine Rolle als Ehemann und als Vater besser ausfüllen kann. Doch das macht nur Sinn, wenn er dies von Herzen möchte. Er soll nicht gezwungen werden. Liebe kann man nicht erzwingen. Ich möchte nicht, dass er mit mir zusammen ist, weil er sich wegen des Babys oder der Ehe verpflichtet fühlt. Das würde ihn unglücklich machen und mich auch. Dann lasse ich ihn lieber los. So weh es auch tut.
Ich nehme dein Angebot gerne an, ihm zu erklären, was Verantwortung heißt. Wie sehr er mich und die Kinder mit seinem Verhalten verletzt. Das ist ihm gar nicht bewusst. Er versteht nicht, dass Liebesentzug und Kälte mehr verletzen als Schläge. Obwohl ich letzteres auch nicht möchte :-) Doch bitte mache ihm keinen Druck. Wenn er (irgendwann) versteht, dann wird er sich entschuldigen. Wenn er liebt, dann wird er sich früher oder später (wieder) kümmern wollen. Wenn er nicht versteht und nicht liebt, dann soll er frei sein, Möglichkeit haben, sein Glück woanders zu finden. Er ist jung. Vielleicht muss er sich noch 10 Jahre austoben. Für mich wird es dann zu spät sein. Aber so ist es dann eben.
Sevgili xx,
sözlerinden ve teklif ettigin yardimindan cok etkilendim. Ben xx cok seviyorum ve onun mutlu olmasini istiyorum. Nerde olursa olsun ve kiminle olursa olsun. Beni yeterince sevse o zaman ilgilenirdi diye düsünüyorum. Bu yüzden sevginin eksik olduguna inaniyorum. Tabiki isterim ona mesuliyet neymis diye anlatmani. Bir es olarak ve bir baba olarak rolünü nasil yerine getirmesini de. Ama ancak yüreginden istemesi gerek yoksa bir anlami olmaz. Zorla güzellik olmaz. Sevgi zorlanmaz. Bebek yüzünden veya evlilik yüzünden kendini görevli hisetmesini istemem, yani bunun yüzünden benimle birlikte olmasin. Bu hem onu hemde beni mutsuz eder. o zaman en iyisi onu birakmak olur. Ne kadar aci olsa bile.
Teklifini kabul ediyorum, ona mesuliyet ne oldugunu anlatman. Beni ve cocuklari davranisiyla incittigini. Bunun farkinda degil cünkü. Beni sevgiden mahrum birakmasi ve sogukkanliligi dayak tan daha cok aci verdigini anlamiyor. Tabiki dayak ta istemem:-)
Fakat lütfen onu baski altinda birakma. Eger (birgün) anlarsa, o zaman özür dileyecek zaten. Eger seviryosa ya simdi ya sonra (tekrardan) ilgilenecek. Eger anlamiyorsa ve sevmiyorsa, o zaman hür olsun. Sansini baska yerde deneme imkani olsun. O daha genc. Belki daha 10 yil hayatini yasamasi lazim. Benim icin o zaman cok gec olur. Ama bu böyle iste
Sunu bılkı sen bızım yegenımızın annesısın bızım aılenın bır parcasısın artık XY le olsanda olmasanda maddı olarak suan zor durumdayım ama manevı olarak herzaman yanındayım bundan suphen olmasın herzamanda oyle olacagım.XYde eksık olsada bızde aıle en ust kademededır kutsaldır.Sende bızım aılemızdensın.
Sıkıntın sıkıntımız sevıncın sevıncımızdır bunu sakın unutma...
Herseyın sızın ıcın en ıyı sekılde olması dıleklerımle(Beraber veya ayrı)
Re: Bitte Hilfe! Jetzt hat er geantwortet... Teil3
Sei dir gewiss, du bist unsere Schwägerin, eine Mutter(??), du bist jetzt ein Teil unserer Familie. Egal ob du mit xxx zusammen bist oder nicht, bin ich zur Zeit finanziell in einer schlechten Lage aber moralisch werde ich immer bei dir sein, daran sollst du nicht zweifeln. Ich werde immer so sein. Auch wenn es bei XX fehlt, bei uns steht die Familie ganz oben, sie ist heilig. Du gehörst auch zu unserer Familie.
Deine Sorge sind unsere Sorgen, deine Freude sind auch unsere Freuden, vergiss das bloss nie..
Mit dem Wunsch dass für euch alles bestens wird (egal ob zusammen oder getrennt)...
Bızler daha sonra ona sahıp cıkmaya calıstıksada yeterlı olamadık muhtemelen oda eskı alıskanlıklarından vazgecemedı,bu saatten sonra degısırmı bence degısebılır dedıgım gıbı ozunde ıyı bırı ama onun degısebılmesı ıcın herkese ozellıkle sana cok buyuk fedakarlıklar yapmak duser ona olan sevgın karnında tasıdıgın cocugun bu fedakarlıgı yapabılmen ıcın yeterlı olabılırmı sen bunu kaldırabılırmısın(tabıı bunu senden ıstemeye kımsenın hakkı olamaz),bunun kararını verecek olan kısı sensın canım ben XY le konusurum elımden gelenı yaparım senın ıstedıgın bırı olabılmesı ıcın caba sarfederım ama ınan ben bıle buna garantı veremem ıstedıgın gıbı bırısı olurmu ınan buna ben bıle ınanamam ama yınede sen bılırsın bır sans daha verelım ona dersen ben onunla konusurum senın beklentılerını anlatırım nasıl olması gerektıgını soylerım sureklı ılgılenebılırımsen bana tamam dersen ben onu sana gonderırım ozrunu dıletırım ama dedıgım gıbı sen ona sabır gosterebılırsen yapalım bunu cunku onu tekrar ele alıp tekrar yetıstırmemız buyutmemız lazım bunun buyuk yuku de sana dusecektır
Re: Bitte Hilfe! Jetzt hat er geantwortet... Teil2
Auch wenn wir später versucht haben auf ihn "aufzupassen", so hat es nicht gereicht. Womöglich konnte er seine Angwohnheiten nicht mehr aufgeben. Ob er jetzt sich noch ändern kann, ich denke er kann, wie ich schon sagte, eigentlich ist er ein guter Mensch aber um sich zu ändern muss jeder, vor allem du viele Opfer bringen, deine Liebe zu ihm, dein Kind das du trägst, wenn du diese Opfer bringt ob es reichen wird?, kannst du das tragen? (natürlich hat keiner das Recht das von dir zu verlangen). Du musst dich entscheiden Canim. Ich rede mit XX, ich versuche alles zu machen, was ich kann. Damit er so wird wie du willst, werde ich Mühe aufwenden aber glaub mir, ich kann dir keine Garantie geben. Ob er jemand wird wie du es willst, glaub mir ich kann daran auch nicht glauben. Aber trotzdem wie du willst, geben wir ihm noch eine Chance. Ich rede mit ihm, ich erkläre ihm deine Erwartungen, ich erkläre ihm wie es sein sollte, ich kann mich ständig um ihn kümmern. Wenn du ok sagst, dann schicke ich ihn zu dir. Ich lasse ihn sich entschuldigen aber wie gesagt, wenn du ihm gegenüber Geduld zeigen kannst, dann lass es uns tun. Wir müssen ihn wieder an die Hand nehmen und ihn wieder erziehen, grosswerden lassen, und die grosse Last wird dir zuteil
Danke: Re: Bitte Hilfe! Jetzt hat er geantwortet... Teil2
Ich sage ja, für einen Mann redet er viel :-) Und es ist wirklich lieb von ihm, finde ich. Dir noch mal lieben Dank und ich werde mich nun auch kürzer fassen, wenn ich ihm antworte :-) Ich wünschte, mein Türkisch wäre wenigstens schon halb so gut wie deins... die Grammatik ist so schwer...
Re: Danke: Re: Bitte Hilfe! Jetzt hat er geantwortet... Teil2
ja das stimmt, für einen Mann redet er auch viel. Ja, ich finde es auch nett von ihm dass er helfen will und sich bemüht...
und türkisch lernst du auch noch, viel üben und die Geduld nicht verlieren
Tekrar merhaba
Sunu ıyı bılkı ben XY ı cok ıyı tanıyorum ınan degısmıs olacagını umut ettım hep ama anlattıklarından onun eskı celal oldugu hıc degısmedıgını gordum ve cok uzuldum ısterdımkı cok mutlu olasınız...
XX bılmem bılıyormusun XY babasız buyumus bır cocuk (amcam erken yasta öldü) annesı de sorunları olan psıkolojısı bozuk bır kadındı boyle bozuk bır aıle ortamında yetıstı arkadas cevresıde sureklı serserıler kotu yolda olan ınsanlardı ozunde ıyı bır ınsan olmasına ragmen bu cevrelerın etkısıylen maalesef sorumsuz,ıckı ıcen kumar oynayan anlayacagın her turlu kotulugun ıcınde olan bırı olarak yetıstı...
Re: Bitte Hilfe! Jetzt hat er geantwortet... Teil1
Wieder hallo,
Sei dir gewiss, ich kenne Celal sehr gut, ich hatte immer gehofft dass er sich ändert, glaub mir, aber durch dein Erzähltes habe ich gemerkt, dass er immernoch der alte Celal ist und dass er sich nicht geändert hat. Ich bin sehr traurig geworden und hätte mir gewünscht ihr werd glücklich miteinander.
(??)XX kenn ich nicht???, weisst du xx ist ein Kind der ohne Vater aufgwachsen ist (mein Onkel ist jung gestorben), und seine Mutter hatte viele Probleme und war psychisch labil, in so einer kaputten Familie ist er aufgewachsen, seine Freundes-Umfeld waren immer nur Rumtreiber, die auf dem falschen Weg waren. obwohl er eigentlich ein guter Mensch ist, aber durch den Einfluss dieses Umfelds ist er leider verantwortungslos, Alkohol trinkend, zockend grossgeworden. Sozusagen war er in jeder schlechten Sache mittendrin.
Gut, dass der Onkel nicht soviel redet :-)
guten Morgen Biene
Hi! DRINGEND! Bräuchte bitte folgendes auf Türkisch übersetzt, vielen, lieben Dank an die Übersetzer!
Es gibt Momente, da fehlen dir gewisse besondere Menschen, die tief in deinem Herzen verankert sind, besonders wenn diese durch die Entfernung unerreichbar scheinen. Eine Person vermisst du ganz besonders, vor allem wenn man weiß, das man diese so gut wie nie wieder sehen wird. Wir alle haben unsere Fehler und Lücken. Ich entschuldige mich noch einmal in aller Öffentlichkeit bei dir, es war dumm, aber wirklich nicht bös gemeint.
Re: Hi! DRINGEND! Bräuchte bitte folgendes auf Türkisch übersetzt, vielen, lieben Dank an die Übersetzer!
Bazi anlar var, kalbinin en derin yerine gömdügün belirli özel insanlarin eksikligini hisedersin, özellikle bunlar uzakliktan dolayi erisilmez olduklarinda. Bir kisiyi daha özel özlüyorsun, hele bir daha asla göremeyecegini bildiginde. Hepimizin hatalari ve eksikleri vardir. Ben kamu nun önünde senden özür dilemek istiyorum, kötü anlamda degildi ama aptalcaydi
Ich habe einen festen Freund in der Türkei. Hast du auch einen Freund??
Ich dachte, du hast mich angeklickt, weil du ihn vielleicht kennst. Er ist manchmal in Izmir, hat dort Verwandte.
Benim türkiyede ciktigim erkek arkadasim var. Seninde erkek arkadasin var mi?
Belki onu taniyorsun diye bana tikladiigni sandim. Bazen Izmirde, akrabalarinin yaninda