4 wochen kommst du nicht in den chat, wenn ich dich anrufe sagst du, du kommst. langsam verstehe ich dich, dass du mich nicht mehr willst. tut mir leid für die störung by
Alles ist genauso leer wie wenn ein Straßenjunge in seine Hosentasche greift und genauso eine Lüge wie wenn ich auf deine Frage " Wie gehts dir" mit "gut" antworte.
übung für faruk için olan mailini aldım
çok teşekkür ederim..
evet artık çoğunu anlıyorum..
sonra da translate edip tam anlıyorum..
evet çok haklısın bizim orada pek fazla
türkçeye ve almancaya ihtiyacımız olmayacak
gibi gözüküyor:)))
gözlerimz ve kalplerimiz konuşacak artık söz onlarda olacak:)))
bende 17.mai de gelip 23 mai de dönücem..
arkadaşlarım 19 mai de gelecekler ben iki gün önceden orada olacağım..
kaptan pilot bir arkadaşımla geleceğim..
şuan başka bir grup tenisçi arkadaşım oradalar turnuva için onlarda pazar 15 mai de
dönüyorlar....
anladığım kadarıyle büyük kızın ve onun erkek arkadaşı ile
birlikte geliyorsun..ne güzel diğer küçük kızında ki haftalığına mısıra
gidiyormuş..mısır harika bir yer kızıldeniz muhteşem
iki sene önce bende ittim dalmaya inanılmaz güzeldi...
evet kral ve kraliçe çok az kaldı kavuşacaklar....
kendine çok iyi bak ve benimle kal olurmu güzel bayan
ciaooo....
Ich habe deine Mail "Übung für Faruk" erhalten und ich danke dir sehr..
Ja jetzt/endlich verstehe ich das meißte..
danach übersetze ich es und verstehe es dann ganz..
Ja du hast Recht es sieht so aus als ob wir dort bei uns das Türkisch & Deutsch (also die Sprachen) nicht alzusehr brauchen werden :))
unsere Augen und Herzen werden reden, sie werden das Wort haben :))
und ich werde am 17.mai kommen und am 23.mai zurückgehen..
Meine Freunde werden am 19.Mai kommen, ich werde 2 Tage vorher dort sein...
Zurzeit befindet sich eine Tennis-Gruppe(Freunde). für ein Turnier, dort. Sie werden am Sonntag den 15. Mai zurückkehren..
Soweit ich verstanden habe wirst du mit deiner älteren Tochter und ihrem Freund kommen.. Ägypten ost ein wunderschöner Ort und das Rotemeer ist umwerfend..
Vor 2 Jahren war ich auch dort zum tauchen es war unglaublich schön...
Ja genau Der König und die Königin werden bald zusammen finden es ist nicht mehr so lange hin..
Pass gut auf dich auf und bleib mit mir/bei mir schöne Frau
ciaoo...
Zehn Jahre lang sind wir heute zu zweit (im Sinne von: Zehn Jahre lang sind wir heute zusammen). Neben Kummer und Schmerzen blieb trotzdem Liebe in unseren Herzen. Wir haben zusammen gelacht, aber auch geweint und uns die Hände gereicht (= gegeben).
Im letzten Jahr hab ich sie mir von dir gewünscht. Heute, an unserem 10. Jahrestag, reiche ich dir deinen und will dir damit sagen: „Meine Liebe umschließt dich ein Leben lang. Er ist das Siegel dafür und soll dich immer daran erinnern.“
Den Ringen fehlt leider Gottes Segen und ich weiß, du wirst deinen niemals tragen. Aber ich werde meinen tragen. Dir soll dein Ring sagen, dass ich hoffe und dass ich mir wünsche, dass ich mehr für dich bin als du mir zeigst/mich fühlen lässt. Dass ich hoffe und mir wünsche, dass du mich mit deinem Herzen liebst so wie ich dich liebe.
_______
Ich bitte euch um sinngemäße Übersetzung in die Umgangssprache.
Vielen Dank im Voraus.
LG
Elmas
Bugün 10 yildir beraberiz/birlikteyiz. Aci ve Keder yaninda kalbimiz yinede herzaman sevgiylen doluydu. Beraber agladik ve güldük ve herzaman el ele verdik.
Gecen sene onu senden dilemisdim(diesen satz eventuell nochmal nachfragen, bin mir da nicht so sicher). Bugün, 10. yilimizda, seninkini sana veriyorum/iletiyorum ve bununla birlikde sana demek istedigim su : Benim Sevgim seni ömür boyunca kapsiyacak.
Das war erstmal bis : meine liebe umschließt dich ein leben lang. Der Rest und auch dieser Absatz fällt mir irgendwie echt schwer, weil ich nicht genau weiß was mit .. (ich "sie" mir von dir) & ( ich dir "deinen".. ) & (Siegel "dafür" und ) & (immer "daran" erinnern) gemeint ist.
ab den Ring :
Yüzüklerimizde Allah rizasi olmadigini bildigim icin seninde onu hicbirzaman takmiyacagini biliyorum. Ama ben benim Yüzügümü takicagim. Yüzügün sana sunlari ifade iletsin: Senin icin, bana gösterdiginden ve hissetdirtdiyinden, daha cok önemli oldugumu ve sende beni benim sevdigim gibi sevmeni diliyor ve umuyorum.
joaah also das wärs dann eigentlich .. Wie gesagt vielleicht nochmal jemand anderen fragen oder kontrollieren lassen :-) hoff konnte wenigstens etwas helfen
Oooh, Cawresamin62, du bist neu. Herzlich willkommen bei uns.
Ich danke dir vielmals. Und ja, du hast mir geholfen.Kein Problem wegen dem Mittelteil.
LG
Elmas