Dlho som sa neozval, ale nezabudol som na teba, sem tam spominam na Frankfurt. Ako sa mas? ako sa vam tam darí. Ja uz som 4 mesiace na slovensku a pomaly prezivam. Pekny pozdrav posielam a tesim sa na pismo od teba. Papa
Hallo Jaroo, deine Botschaft folgt:
"Hallo Schwesterherz!
Schon lange habe ich mich nimmer gemeldet, hab dich aber nicht vergessen, denke ja schon hie und da an Frankfurt. Wie geht's dir? Wie verläuft's so bei euch allen? Ich bin schon seit 4 Monaten in der Slowakei und überlebe das irgendwie. Schicke einen lieben Gruß und freue mich auf ein Schreiben von dir. Pa pa"
Schönen Tag noch, ..::David::..
Kann mir jemand vielleicht bei diesem text helfen. Ich möchte , dass er versteht was ich sage:
"Hallo mein Schatz.
Du bedeutest mir sehr viel. Ich kann an nichts anderes mehr denken als an dich. Du bist einfach unglaublich süß.
Ich will dich so gerne wiedersehen, aber ich weiss nicht ob du willst oder wie das gehen soll. Wir sind so weit voneinader weg. Vielleicht kommst du mal nach Deutschland, ich wünsche es mir so sehr.
Ich hoffe du musst bald nicht mehr so viel arbeiten. Wenn du Hiilfe beim Deutsch lernen brauchst, frag mich einfach. Ich versuche mehr slowakisch für dich zu lernen. Kannst du mir noch Fotos von dir schicken? Bitte vergiss mich nicht."
Vielen , vielen Dank ...Dakujem!!!ich weiss es ist viel...aber es ist echt wichtig für mich.
Ich weiss
Hallo Mandy, hier dein Text:
Ist es richtig: sie an ihn?
Ahoj moje zlato.
Znamenáš pre mňa veľmi veľa. Nemyslím už na nič iné, len na teba. Sie jednoducho neuveriteľne čarovný. Veľmi rada by som ťa opäť videla, ale neviem, či ty chceš, alebo ako by sa to dalo. Sme tak ďaleko od seba. Možno raz prídeš do Nemecka, je to moje veľké želanie. Dúfam, že už nemusíš tak veľa pracovať. Ak potrebuješ pomoc pri nemčine, jednoducho sa ma pýtaj. Pre teba sa skúsim učiť viac po slovensky. Mohol by si mi poslať tvoju fotku? Prosím nezabudni na mňa.
Ahoj Peťo.Mama má vela prace aj ja som sa len dnes dostala ku spravam a dufam že sa ti toto podarý preložiť ja som to ešte neskúšala.ondraj narobyl velké problémi a zadížil byt.Skoro sme on prišli.Mama je z nervami nakonci.Ondrej už bol v nemocnici lebo mal abstáky,ale z tadial odyšiel.Mama mu vybavuje ešte jednu ale pochybujem že ho tam dostaneme.U nás je to tak,ak nechce ísť dobrovolne tak ho tam donútiť nemožeme.Mamin rozvod sa preťahuje lebo sa jej manžel nikdy nedostavý na pojednavanie.či sa mama k tebe vráťi to sa musíš spítať jej.A čo sa týka mna,úprimne"....sklamal si ma neraz a ja ti neverým,niesi taký úprimný ako o sebe tvrdíš!a ty to vieš velmi dobre.Ahoj
Hallo Peter. Meine Mutter hat sehr viel Arbeit und ich bin erst heute an die Nachrichen gekommen. Ich hoffe, dass du es schaffst zu übersetzen, ich habe es noch nicht versucht. Ondrej hat uns große Probleme gemacht und hat die Wohnung mit Schulden belastet. Fast haben wir sie verloren. Meine Mutter ist mit den Nerven am Ende. Ondrej war auch schon im Krankenhaus, weil er Entzugserscheinungen hatte, aber er ist von dort weggegangen. Meine Mutter ist dabei noch bei einem anderen Krankenhaus einen Platz zu bekommen, aber ich zweifle, dass wir es schaffen, ihn dorthin zu bewegen. Bei uns ist es so: wenn er nicht freiwillig will, können wir ihn nicht zwingen. Die Scheidung meiner Mutter verzögert sich, weil ihr Mann nie zur Verhandlung kommt. Ob sie zu dir zurück kommt, musst du sie selbst fragen. Und was mich betrifft, ehrlich... du hast mich öfters enttäuscht und ich vertraue dir (=glaube) dir nicht, du bist nicht so ehrlich, wie du von dir behauptest. Und dass weißt du sehr gut. Tschüs
Lieben Dank für die Turbo übersetzung !
Liebe Zusanna ! Ich bin überglücklich habe ich Dich als meine Hilfe ! Ich weiss nicht wie ich dir noch besser dafür danken kann ! Bin sehr Traurig weil meine Liebe schon seid 8.Dez 2006 in Slov. mit Problemen ist und ich solange warten muss und Ihr dort nicht helfen kann !
Du bist mein Engel ! Nochmals herzlichen Dank !