neuer Beitrag offen +/-aktuelle Seite
hej Steffi

Ein Studienabschnitt (deutsch Semester) heisst auf schwedisch "Termin"

Gruss

Stefan
371134
 
Hej

ich habe immernoch Probleme mit folgenden Verdampfertypen :

Gegenstrom-Rieselverdampfer
Fallstromverdampfer
Wendelrohrverdampfer
Plattenverdampfer
Zwangsumlaufverdampfer
und Kletterverdampfer

Kann mir jemand weiterhelfen ?

Tack på förhand
370812
 
Hej Holger

Har pratad med byn största raggare, även han hade inget ord för Spaghettiträger, så förmodligen finns då ingen svensk måtsvarighet.
370793
 
Två pyttesmå grejer: Det heter "...så särskilT långt" (attributiv ställning tror jag det heter), stavas med t alltså, och dessutom skulle jag inte använda perfekt i tredje meningen, utan helst preteritum, alltså "så jag tänkte ringa dig helt enkelt" (det går bra att lämna bort "att" inför infinitiv efter verb som "tänka", "försöka" m m).
370644
 
Det heter det minsann inte. Jag menar inte nån som bär spagetti, utan ett slags mycket tunnt axelband eller hängsle... jag undrade bara om det fanns ett genuint svenskt ord för det, för jag har aldrig hört det i Sverige.
370634
 
Hallo Holger,
Spaghetti heißt auch auf Schwedisch spaghetti. Ein Träger ist ein bärare. Vermutlich heißt Spaghettiträger auf Schwedisch spaghettibärare.
MfG
Rainer
370219
 
Hallo Steffi,
Semester heißt auf Schwedisch termin.
Ein Semester= en termin
Das Semester= terminen
Semester (Mehrzahl)= terminer
Die Semester= terminerna

Das schwedische Wort semester bedeutet übrigens Urlaub, also eigentlich das Gegenteil vom deutschen Wort. Deshalb bez. wir dieses Wort im Fachjargon als einen falschen Freund.
Wenn du noch mehr wissen möchtest, so kannst du mir auch direkt ein Mail schicken. vreklam (at) hotmail.com
Ich gebe Nachhilfe in den Fächern Schwedisch und Deutsch.
Kostenpunkt 5 Euro pro Std.
MfG
Rainer
370212
 
Seite:  24     22