Hallo, kann mir das bitte jemand übersetzen???? Merci schonmal im Vorraus...:-)
Hallo,
wollte Dir einfach kurze Grüße senden und Dir hiermit zeigen, dass ich mich ungemein mit Deiner netten Sprache auseinandersetze. Ich freue mich auf unser nächstes Treffen und finde es schon erstaunlich wie wichtig Du mir in dieser kurzen Zeit geworden bist...
Genieße Deinen Tag!
hallo,
ech ha der nor chorz welle grüess sände ond der demet zeige, dass ech mech ongemein met dinere nätt sproch usenandersetze. ech freue mech of üses nöchschte träffe ond fends erstundlech wie wechtig du mer i dere chorz ziit worde besch...
gniess dine tag!
Hallo! Vielen Dank für Deine Antwort. Ich bin momentan im Ausland, aber ich denke schon, dass Nina - so heißt meine kanadische Freundin - sich immer noch freuen würde, wenn sie jemanden kennenlernen würde, der ihr etwas Bärndütsch beibringt. Kannst Du mir vielleicht Deine Emailadresse schicken, damit ich sie an Nina weiterleiten kann??? In der Email, die ich von Dir bekommen habe, ist sie nämlch nicht angegeben.
Danke!
Katrin
hallo, ich habe meiner freundin unheimlich wehgetan und möchte mich (mehr schlecht als recht) dafür entschuldigen... kann mir den text bitte jemand übersetzten? danke!!!!
ich habe dir weh getan
mit meiner sturheit dich verletzt
die liebe meines lebens aufs spiel gesetzt
auf deiner seele getanzt
deine gefühle getreten
mein kopf war leer
der verstand ausgeschaltet
hatte nur meine unnötigen gedanken im kopf
war egoistisch und gemein
so soll unsere liebe nicht sein
ungeschehen machen kann ich es nicht
aber mir mühe geben das sowas nie wieder passiert
die zeit die du brauchst will ich dir geben
will mit dir mein leben verbringen
alt und älter möcht ich werden mir dir
habe noch nie eine frau wie dich getroffen
du bist meine traumfrau
ich liebe dich über alles und viel viel mehr als das
du bist mein leben
I ha dir weh ta
ha di mit mire Sturheit verletzt
ha d'Liebi vo mim Läbe uf ds Spil gsetzt
uf dire Seele tanzet
dini Gfüehl gtramplet
mi chopf isch läär gsi
dr Verstand usgschautet
ha nur mini unnötige Gedanke im Chopf gha
bi egoistisch und gemein gsi
so söu üsi Liebi nid si
i chas nid ungscheh mache
aber cha mir Müehi gä dass so öppis nümme wider passiert
die Zyt wo du bruuchsch wott ig dir gä
Wott mir dir mis Läbe verbringe
aut und euter wott i wärde mit dir
ha no nie e frou wie di troffe
du bisch mini troumfrou
i liebi di über alles und viu viu meh als das
du bisch mis Läbe
Hat zwar jetzt nichts mit Übersetzen zu tun, aber hätte trotzdem eine Frage an die Schweizer unter euch.Wisst ihr wo man Cds von Schweizer Künstlern bestellen kann? Habe jetzt bei CeDe nachgefragt, die liefern aber nicht nach Österreich...Vielleicht hat ja jemand einen Tipp.
Hi Marco! Danke für das liebe Angebot. Werde wahrscheinlich in absehbarer Zeit mal in der Schweiz sein und sie mir event. dann besorgen. Falls ich es doch nicht so lang aushalte, komm ich gern auf dein Angebot zurück. Vielen Dank auf jeden Fall!! Und für coole CH-Musik Tipps bin ich natürlich immer offen! Lg, nina
Hmm. "Du lau oder du Low...könnte mir vorstellen, dass es "Du Löu" heissen müsste(Berndeutsch), in meinem Dilaekt wäre es "Du Löli":-) Was nicht gerade nett ist;-) Ist ein harmloses Schimpfwort. Könnte man mit "Du Dummkopf übersetzen...und wird logischerweise dann gebraucht, wenn jemand eine Dummheit gemacht hat. Wird aber auch oft im lustigen Sinn verwendet!
Macht das sinn? Vielleicht heisst es aber auch was anderes;-)
liäbe gruäss
Ja, es macht Sinn :-) Habe es auch schon mit "meiner" Schweizerin geklärt, soll tatsächlich Löu heißen und war wirklich nur lieb gemeint, keine bösen Hintergedanken :-)))
1000 Dank noch mal und einen lieben Gruß aus Bremen :-)