neuer Beitrag offen +/-aktuelle Seite
Huhu ihr :) bräuchte mal wieder was ins deutsche übersetzt :) vielen vielen dank :)

kto s priwetom?
nu smatrja kokoj den i w kokoje wremja kogda kak no wosnamnom s kentami w gorode nahoshus

Und das hier auch noch bitte übersetzen, vielen dank :)

Priwetik 3aika!!))))kak delischki???)))
Est schelanie asnakomitza???)))))
18405870
kto s priwetom? - wer mit dem Gruss? ("s priwetom" sagt man auch ueber einer Person, die ein bisschen crazy ist:)
nu smatrja kokoj den i w kokoje wremja kogda kak no wosnamnom s kentami w gorode nahoshus - haengt davon ab, an welchem Tag und in welcher Zeit, aber meistens bin ich mit den Kumpels in der Stadt
Priwetik 3aika!!))))kak delischki???))) - Halloechen Haesschen!!!)) Wie gehts dir??))
Est schelanie asnakomitza???))))) - Hast du Lust mich kennenzulernen?))
18406079
 
Hi, Du hattest vor ein Paar Tagen für mich etwas übersetzt - der Kontext war aber nicht ganz klar. Mich würde interessieren, was Sie da zum Ausdruck bringen wollte. Es ergab sich so im Chat, dass sie mich fragte, ob ich gerade gar nicht in der Stimmung wäre, mit Ihr wieder Sex haben zu wollen, wenn wir jetzt am gleichen Ort wären. Darauf antwortete ich: Хочет
18403853
Re: an Lola !
Alles, was Du schreibst ist ziemlich intim, wuerde ich sagen... Und ist ja auch auf Russisch vulgär. Na ja...:
"пи
18403922
Re: an Lola !
Oops-na da bin ich jetzt aber doch überrascht. Bin davon ausgegangen, dass mein Satz "Хочет
18405053
 
hallo yulya!hatte wieder stress mit gökhan!ich kann ihn so schlecht einschätzen,sag mir was ich machen soll...!!!
18403767
Privet Yulia! U menya snova ne ladilos' s goekhanom! Ya ne mogu real'no sudit' o nyem, skazhi mne, shto mne nuzhno delat'...!!!
18403914
 
Ok, danke, hat mir trotzdem geholfen :) Bräuchte nochmal was übersetzt^^"Also das erste versteh ich selber, aber das zweite halt nit. Danke schon mal :):):)

horoscho kak u tebja ?
doma seschu a ti?
18403452
ich übersetz trotzdem alles^^
mir geht es gut und dir?
ich sitze zu hause und du?
18403461
 
Danke *LOVERIN* :) Kann mir einer das hier vlt auch noch übersetzen, wäre total lieb :) Ich glaub zwar, dass ich es verstanden habe, aber naja :)

da ni4ö pomolenku
a u samoj to kak?
18403426
also der erste satz ist komisch den versteh ich ned:(aber der zweite soll heißen: und wie ist es bei dir/und wie geht es dir selber?
18403438
Geht so langsam, und wie gehts dir denn selbst?

LG
18403598
danke, mir auch:). War gerade bei der Uebersetzung.
Poboltaem kak-nibud', kak budet vremya:)
18403940
 
Ja, Koblenz ist eine gute Stadt. Es lohnt sich aufjedenfall hier hin zu ziehen. Wann wollen deine Eltern denn umziehen? Was machst du sonst so? Liebe Grüße
18403371
da koblenz horoschi gorad.jest smisol perejechot suda.kogda twoji roditeli hotat perejechot?schto ti delaisch ischo w drugojo wrema?s privetam
18403401
@Loverin
Süße, du machst unheimlich viele orthographische Fehler. Überleg dir das mal an, deine Übersetzungen lesen Russen. Diese Fehler sind sehr auffällig. Es mag sein, dass du gesprochenes Russisch beherrschst, aber dein schriftliches Russisch ist einfach fehlerhaft.

LG ;)
18403586
Korrektur!!!
Da, Koblenz, horoshiy gorod. V liubom sluchae stoit tuda pereehat’. A kogda tvoi roditeli hotiat pereezzhat’? Chem ty voobsce zanimaeshsia? S bolshim privetom…
18403612
 
ich wollte dir nur einen schönen Tag wünschen und fragen ob du schon Post von mir bekommen hast. Ich liebe dich! Vergiss das nie! Nicht mehr lange, dann sehen wir uns.

Vielen Dank!
18403302
ja tolko hotela tebe horoschi den schilat i teba sprosit jesle ti polotschil ot mena potschtu.ja teba lublu!nekagda ne zabut etawa!ne dolgo ,i mi snowo uwidemsja.
18403454
Ich habe meine ein bisschen andere Uebersetzungsvariante, da ich einige Fehler in der variante von LOVERIN gefunden habe:
"Я про
18403582
Das kannst du laut sagen, Lola! ;) Es gibt nicht einige, sondern viele grammatische Fehler da.

Liebe Grüsse
Auf Wieder-chatten
18403593
Ich will bloss nicht diese liebe Uebersetzerin irgendwie beleidigen:(, aber ich liebe russische Grammatik.
Liebe LOVERIN, du solltest ein bisschen mehr Respekt an rus.Grammatik zeigen:)

Jeanna, bis dann:)! ich hoffe es geht dir gut,

LG
18403597
lol^^dann übersetz ich halt demnächst ins deutsche das kann ich noch wohl^^
aber fühl mich da schon beleidigt,aber ich weiß ja das ihr das nur "gut" meint...
lg inna
18405262
Fühl dich nicht beleidigt, Süße. In den Tiefen deiner Seele, vestehst du bestimmt, dass wir es nur gut meinen. Bei der Übersetzung ins Deutsche können wir dir wiederum nicht das Wasser reichen. Es ist bloß so, dass wir hier wirklich ein anständiges Niveau an Übersetzung leisten wollen. Und Muttersprachler können es einfach per se besser ;)

LG Jeanne
18405409
 
Seite:  685     683