pauker.at

Portugiesisch Deutsch wurde heimlich geschmiedet

Übersetze
FilternSeite < >
DeutschPortugiesischKategorieTyp
er würde mitbringen ele traria
Würde
f
graduaçãoSubstantiv
Würde
f
dignidade
f
Substantiv
heimlich em confidênciaAdjektiv
Würde
f
honraria
f
Substantiv
heimlich por baixo do pano m figfigAdjektiv
heimlich ocultoAdjektiv
Würde
f
brioSubstantiv
Würde
f
dignidadeSubstantiv
Würde
f
(Ernst:) gravidade
f
Substantiv
Würde
f
pundonor, brio, dignidadeSubstantiv
Würde
f
decoroSubstantiv
ich möchte gerne, ich würde gerne eu gostaria
Ich würde gerne Geld wechseln. Gostaria de trocar dinheiro.
(akademische) Würde
f
grau
m
Substantiv
(Würde:) verleihen deferir (a)
Erhabenheit
f
(Würde:) grandeza
f
Substantiv
(Würde:) Verleihung
f
colação
f
Substantiv
Verleihung
f
(Würde:) investidura
f
Substantiv
mit Würde
f
com hombridade
f
Substantiv
heimlich, geheim (verborgen) clandestino
Ich würde gerne mehr Geld verdienen. Eu gostaria de ganhar mais dinheiro.
heimlich furtivoAdjektiv
heimlich pela surdinaAdjektiv
heimlich na surdinaAdjektiv
heimlich à sorrelfaAdjektiv
heimlich escondidamenteAdjektiv
heimlich às ocultasAdjektiv
heimlich fig à capuchafigAdjektiv
heimlich à capuchaAdjektiv
heimlich baixinhoAdjektiv
heimlich à socapaAdjektiv
heimlich de socapaAdjektiv
heimlich no íntimoAdjektiv
heimlich fam às caladas f, pl, pela caladaAdjektiv
heimlich clandestinoAdjektiv
es wurde still fez-se silêncio
m
Substantiv
ich wurde geliebt fui amado
ich würde sprechen fale
ich wurde empfangen fui 1.EZ (preterito perfeito) acolhido
er würde sprechen fale
Anstand m, Würde
f
decoro
m
Substantiv
ich würde gern ... eu gostava de
Abzeichen (einer Würde)
n
insígnia
f
Substantiv
ich würde sprechen eu falaria
er würde öffnen ele abriria
ich würde machen eu faria
heimlich à surdinaAdjektiv
insgeheim, heimlich à boca f miúda
verstohlen, heimlich furtivo
heimlich beobachten espionar
heimlich, verstohlen à socapa, de -
heimlich beobachten espreitar
insgeheim, heimlich fig à boca f pequenafig
Ich würde gern gehen.
Bedürfnisse
Eu gostava de ir. (Por)
Ich würde gerne wissen ...
Information
Gostava de saber ...
unbemerkt, heimlich à chucha f calada
trotzdem wurde daraus nichts Mesmo assim, não deu
Ich würde gerne hingehen.
Bedürfnisse, Ereignis, Verabredung
Eu gostaria de ir.
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 27.04.2024 11:18:12
neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit
Ä
  <-- Eingabehilfe einblenden - klicken