| Deutsch▲▼ | Portugiesisch▲▼ | Kategorie | Typ | |
|
Sand... |
arenoso | | | |
|
Dekl. Sand m X bestimmt | Einzahl | Mehrzahl | | Nominativ | | | | | | Genitiv | | | | | | Dativ | | | | | | Akkusativ | | | | |
|
areia f | | Substantiv | |
|
(Sand, Körnchen:) rieseln |
borrifar | | | |
|
(im Sand) buddeln |
cavar | | | |
|
prahlen mit |
jactar-se com | | | |
|
entschädigen mit |
indenizar com (Bra) | | | |
|
entschädigen mit |
indemnizar com (Por) | | | |
|
verbunden mit |
inerente a | | | |
|
rivalisieren mit |
rivalizar com | | | |
|
mit Sand mmaskulinum bedecken, mit Sand mmaskulinum bestreuen |
arear | | | |
|
figfigürlich Kopf in Sand stecken m |
bancar avestruz (Bra) m | figfigürlich | Substantiv | |
|
figfigürlich Kopf in Sand stecken |
figfigürlich enterrar a cabeça na areia | figfigürlich | | |
|
mit Wein vermischt |
avinhado | | | |
|
sich zusammentun mit |
juntar-se com | | | |
|
prahlen (mit), spicken |
alardear | | | |
|
(mit Degen) verwunden |
estoquear | | | |
|
fuchteln mit, herumfuchteln mit |
joguetear de, joguetar de | | | |
|
mit etwas übergießen |
verter a.c. sobre | | | |
|
sich auseinandersetzen mit |
ocupar-se com, ocupar-se de | | | |
|
wie Sand zwischen den Fingern zerrinnen ugsumgangssprachlich |
acabar-se como sabão na mão de lavadeira ugsumgangssprachlich | | | |
|
mit Stuck mmaskulinum versehen |
estucar | | | |
|
mit Speichel mmaskulinum vermischen |
insalivar | | | |
|
(j-m) Sand in die Augen streuen figfigürlich |
deitar poeira nos olhos a (alg.) figfigürlich | figfigürlich | | |
|
verglichen mit |
em vista ffemininum de | | | |
|
verknüpft mit |
inerente a | | | |
|
verkehren mit |
ligar-se a | | | |
|
wetteifern mit |
ombrear com figfigürlich | figfigürlich | | |
|
paktieren mit |
pactuar com | | | |
|
mit; zusammen mit |
par mmaskulinum a par mmaskulinum com | | | |
|
ausstatten mit |
fornecer | | | |
|
beweisen mit |
comprovar com | | | |
|
zusammenstoßen mit |
acometer | | | |
|
beschäftigen (mit) |
ter relação com, referir-se | | | |
|
ausstatten mit |
revestir de | | | |
|
ausgehen mit |
sair com | | | |
|
ausgestattet mit |
servido de | | | |
|
überladen mit |
sobrecarregar de | | | |
|
überlasten mit |
sobrecarregar com | | | |
|
zusammenstoßen mit |
dar uma topada com | | | |
|
prahlen mit |
vangloriar-se de | | | |
|
überlastet mit |
assoberbado com | | | |
|
mit Höchstgeschwindigkeit f |
a velocidade ffemininum máxima | | Substantiv | |
|
mit Vollgas n |
a toda a velocidade f | | Substantiv | |
|
verknüpft mit |
vinculado a | | | |
|
verbinden mit |
aliar a | | | |
|
bedeckt mit |
juncado de | | | |
|
schmücken mit |
arrear de | | | |
|
verglichen mit |
a vista ffemininum de | | | |
|
sandig, Sand... |
arenoso | | | |
|
zusammenlegen mit |
unir com | | | |
|
vereinigen mit |
unir com | | | |
|
liebäugeln mit |
piscar o olho mmaskulinum a | | | |
|
liebäugeln mit |
piscar a | | | |
|
versehen mit |
munir com, munir de | | | |
|
versorgen mit |
munir com, munir de | | | |
|
handeln mit |
fazer negociação ffemininum de | | | |
|
mit Vergnügen |
com prazer | | | |
|
gleichzeitig mit |
a par mmaskulinum de | | | |
|
übertreiben (mit) |
abusar de | | | |
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 29.05.2024 0:40:33 neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit 15 |