pauker.at

Portugiesisch Deutsch verschloss die Augen vor den Tatsachen

Übersetze
FilternSeite < >
DeutschPortugiesischKategorieTyp
Dekl. Rektusscheide Die Rektusscheiden f
f
bainha f do músculo m reto abdominal bainhas f dos músculos m retos abdominaisSubstantiv
Es flimmert mir vor den Augen.
Wahrnehmung, Symptome
Foge-me a vista.
Es flimmert mir vor den Augen.
Wahrnehmung
Estou vendo tudo embaçado. (Bra)
den und den/die und die/das und das tal e qual
geschützt vor ao abrigo de
den Vorrang m haben vor (Dat.) sobrepujar
aus den Augen n, pl verlieren perder de vista
mit (tiefen) Schatten unter den Augen olheirento
aus den Augen n, pl verlieren desavistar
Ringe m, pl unter den Augen olheiras f, pl
Tomaten auf den Augen haben ugs ter peneira nos olhos ugs
sich die Augen n, pl ausweinen desfazer-se em lágrimas f, pl
steif (vor Kälte) inteiriçado
(den Weg) versperren atalhar
die Preise herabsetzen cortar os preços
Augen olhosSubstantiv
Dekl. Rettung
f

Erlösung
Beispiel:Rettung durch den Glauben an Jesus
salvação
f
Beispiel:salvação pela fé em Jesus
religSubstantiv
ugs auf den Arsch fallen (vor Schreck) ugs cair de cu
kein Blatt vor den Mund nehmen fig não ter papas na línguafig
das Ziel n aus den Augen verlieren desnortear-se
das Ziel n aus den Augen verlieren desnortear
Recycling n vor Ort reciclagem f „in situ“
außer sich sein vor não caber em si de
sich verbeugen vor (Dat.) reverenciar
durch die pelos
in den aos
umkommen vor matar-se por
überschäumen vor desentranhar-se em
zittern vor tiritar de
erstarren vor inteiriçar-se com
durch die pelas
auf den Kopf m stellen pôr às avessas
in den Weg treten, aufhalten atalhar
den Flugschein m machen, den Pilotenschein m machen brevetar-se
den Vorsitz m führen bei presidir a
den Tod vor Augen sehen ver a morte diante dos olhos
den Blick m schweifen lassen (bis) estender os olhos m, pl (para)
über die Stränge m, pl schlagen andar fora dos eixos m/pl
den Blick m schweifen lassen (über) estender os olhos m, pl (por, sobre)
sich in den Haaren liegen mit estar grilado com (Bra)
den Blick m schweifen lassen (über) estender a vista f (por, sobre)
beschützen vor (Dat.) amparar de
sich grausen vor horripilar-se com
nach wie vor (depois) como dantes
die linke Hand
f
canhota
f
Substantiv
vor Anker gehen lançar ferro (Por)
erschrecken vor (Dat.) amedrontar-se de
erschaudern vor (Dat.) arrepiar-se de
auf die Schnelle
f
à ligeira
f
Substantiv
die Pommes Frites as batatas fritas
die Blätter fallen as folhas caem
Schutz m vor abrigada f de
Vortritt m vor precedência f sobre
erstarrt vor (Dat.) transido de
Abscheu m (vor) aborrecimento m (de)
die Stange (Bier) a imperial
erschaudern vor (Dat.) arrepiar-se com
trunken vor (Dat.) ébrio de
vor Anker treiben garrar
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 22.05.2024 1:43:06
neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit
Ä
  <-- Eingabehilfe einblenden - klicken