pauker.at

Portugiesisch Deutsch strafen über

Übersetze
FilternSeite < >
DeutschPortugiesischKategorieTyp
über (hinweg) por cima de
über Grund schleppen garrar
herfallen über (Akk.) revirar-se sobre
sich erregen über (Akk.) revoltar-se contra
sich ausstrecken auf, sich ausstrecken über estender-se em
im Bilde n sein über estar informado de
den Blick m schweifen lassen (über) estender a vista f (por, sobre)
über die Stränge m, pl schlagen andar fora dos eixos m/pl
die übelsten Dinge n, pl über jemanden sagen dizer horrores m, pl de alguém
klagen über querelar-se
hinwegsehen über olhar sobre
über Satellit via satéliteAdverb
verhandeln (über)
Verhandlung
negociar
über Nacht
f

Zeitangabe
dum dia m para o outroSubstantiv
klatschen über mexericar
klagen (über) doer-se (de)
herziehen über dizer mal de
herfallen über (Akk.) recrescer sobre
gehen über, fahren über ir por
sich ärgern über desgostar-se com (od.: de, por)
ausgebreitet über (Dat.) acamado sobre
spotten über (Akk.) troçar de
hoch über fig muito superior afig
über jemanden herfallen crescer para (cima de) alguém
erstaunt sein über maravilhar-se com
scherzen über (Akk.) zombetear de
bekümmert über (Akk.) apoquentado por
diskutieren über (Akk.)
Diskussion
disputar sobre
spotten über (Akk.) zombetear de
hinweghelfen über (Akk.) remediar
urteilen über (Akk.) sentenciar sobre
gekränkt sein über susceptibilizar-se de (Por)
sich empören über levantar-se contra
gekränkt sein über suscetibilizar-se com (Bra)
gekränkt sein über suscetibilizar-se de (Bra), susceptibilizar-se com (Por)
bestrafen, strafen repreender
Dekl. Vortrag
m

(Rede)
Beispiel:einen Vortrag über etwas halten
palestra
(discurso)
Beispiel:dar uma palestra sobre alguma coisa
Substantiv
grübeln (über) intransitiv
nachgrübeln (über)
Beispiel:über den Tod grübeln
cismar (com/em)
(matutar)
Beispiel:cismar com a morte
Verb
gekränkt sein über (Akk.) sentir-se de
sich ärgern über (Akk.) aborrecer-se de
sich ausbreiten über (Akk.) dilatar-se por
grübeln über (Akk.), nachgrübeln über (Akk.) apreender em
sich empören über etwas indignar-se com
sich äußern zu, sich äußern über pronunciar-se sobre
es geht nichts über não como
sich beklagen über (Akk.) queixoso de
verärgert sein über estar de cara com
über eine Reform abstimmen
Politik
votar uma reforma
integrieren über x math integrar sobre xmath
etw über Bord werfen deitar a. c. pela borda fora
sich ärgern über (Akk.) desagradar-se de
ausfällig werden über (Akk.) fam declamar
Sie ist über zwanzig.
Alter
Ela tem mais de vinte.
sich aufregen über (Akk.) prender-se com
fig über Stränge schlagen
m, pl
fig desencabestrar-sefigSubstantiv
sich ärgern über (Akk.) aborrecer-se com
fahren durch (Akk.), fahren über (Akk.) passar por cima de
sich wundern über (Akk.) admirar-se de
sich freuen über (Akk.) alvorotar-se com
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 01.05.2024 4:39:40
neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit
Ä
  <-- Eingabehilfe einblenden - klicken