pauker.at

Portugiesisch Deutsch seinen Aufschlag verhauen

Übersetze
FilternSeite < >
DeutschPortugiesischKategorieTyp
seinen Willen durchsetzen levar a sua avante
(seinen Verpflichtungen:) nachkommen desempenhar-se de
verhauen bater repetidamenteVerb
Aufschlag
m

(Preis)
aumento
m
wirtsSubstantiv
Aufschlag
m

(Tennis, Volleyball)
serviço
m
sportSubstantiv
Aufschlag
m
impacto
m
Substantiv
Aufschlag
m

(Volleyball)
saque
m

(serviço)
sportSubstantiv
verhauen amassarVerb
verhauen espancar, dar pancada aVerb
seinen Stolz m darein setzen zu timbrar em
seinen Irrtum m einsehen desenganar-se
seinen Willen m durchsetzen impor-se
seinen Fehler m einsehen cair em si
seinen Verpflichtungen f, pl nachkommen desobrigar-se
seinen Vorteil zu treffen wissen levar a água ao seu moinho figfigRedewendung
seinen gewohnten Gang m gehen arrastar
seinen gewohnten Gang m gehen arrastar-se
Wille
m

auch: Willen

(Wollen)
Beispiel:seinen Willen durchsetzen
aus freiem Willen
gegen meinen Willen
vontade
f

(força de vontade)
Example:impor a sua vontade
de livre vontade
contra a minha vontade
Substantiv
seinen Anteil m zahlen an (Dat.) cotizar-se para
seinen Anspruch m geltend machen auf (Akk.) vindicar
seinen Rausch ausschlafen cozer uma bebedeiraRedewendung
seinen Lebensunterhalt verdienen ganhar a vida
seinen Besuch anmelden anunciar a sua visita
seinen Doktor machen fazer o doutoramento
fig seinen Niederschlag finden
m
manifestar-sefigSubstantiv
kennst du seinen Bruder? você conhece o irmão dele?
seinen Dienst m antreten entrar de serviço
m
Substantiv
seinen Weg m gehen encarreirar
seinen Wohnsitz nehmen in mudar para
sport (Aufschlag:) abnehmen (Tennis) quebrarsport
promovieren, seinen Doktor machen doutorar-se
seinen Abschluss m machen encartar-se
seinen Geist m aufgeben dar a alma f a Deus
seinen Abschied m nehmen despedir-se
seinen Lauf m nehmen seguir o seu curso
m
Substantiv
seinen Abschied m nehmen demitir-se
seinen Standpunkt m verteidigen dizer de sua justiça
f
Substantiv
seinen Kopf durchsetzen wollen
Absicht, Entschluss
ser teimoso
seinen Lauf m nehmen levar o seu caminho
m
Substantiv
seinen Doktor m machen fazer o doutorado
m
Substantiv
seinen Abschied m nehmen milit pedir a reforma
f
militSubstantiv
ugs, fig seinen Senf dazugeben
m
ugs, fig meter a sua colherada
f
figSubstantiv
sich positionieren, seinen Platz finden colocar-se
seinen Verpflichtungen f, pl nachkommen cumprir os seus deveres m, pl
seinen Senf m dazutun (Redewendung) meter a sua colherada f (Redewendung)
Sie verstand seinen Scherz nicht.
Verstehen, Zwischenmenschliches
Ela não entendeu a piada dele.
sich auf seinen Lorbeerern ausruhen dormir sobre os louros
Er musste seinen Traum aufgeben.
Lebenssituation
Ele teve de desistir de seu sonho.
Lass ihn seinen Weg gehen!
Ratschlag
Deixe-o ir como quiser. Bra
zählen (auf) (zu seinen Kunden etc.:) entre
seinen Beitrag leisten zu +Dat fazer a sua parte em ...
fig seinen Platz m finden colocar-sefig
seinen Rappel m haben ugs estar com a mania
f
Substantiv
fig sich auf seinen Lorbeeren ausruhen
f, pl
ugs, fig dormir à sombra da bananeira
f
figSubstantiv
polit zurücktreten, seinen Rücktritt m einreichen pedir a demissão
f
politSubstantiv
seinen Körper m vor etwas schützen furtar o corpo m a alguma coisa
etwas an seinen Platz m bringen calar
nach seinen Worten n, pl, nach ihren Worten n/pl pelo que diz
niederlassen (seinen Wohnsitz nehmen, sich festsetzen) estabelecer-se, instalar-se
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 19.05.2024 18:20:45
neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit
Ä
  <-- Eingabehilfe einblenden - klicken