| Deutsch▲▼ | Portugiesisch▲▼ | Kategorie | Typ | |
|
seinen Willen durchsetzen |
levar a sua avante | | | |
|
(seinen Verpflichtungen:) nachkommen |
desempenhar-se de | | | |
|
verhauen |
bater repetidamente | | Verb | |
|
Aufschlag m
(Preis) |
aumento m | wirtsWirtschaft | Substantiv | |
|
Aufschlag m
(Tennis, Volleyball) |
serviço m | sportSport | Substantiv | |
|
Aufschlag m |
impacto m | | Substantiv | |
|
Aufschlag m
(Volleyball) |
saque m
(serviço) | sportSport | Substantiv | |
|
verhauen |
amassar | | Verb | |
|
verhauen |
espancar, dar pancada a | | Verb | |
|
seinen Stolz mmaskulinum darein setzen zu |
timbrar em | | | |
|
seinen Irrtum mmaskulinum einsehen |
desenganar-se | | | |
|
seinen Willen mmaskulinum durchsetzen |
impor-se | | | |
|
seinen Fehler mmaskulinum einsehen |
cair em si | | | |
|
seinen Verpflichtungen f, plfemininum, plural nachkommen |
desobrigar-se | | | |
|
seinen Vorteil zu treffen wissen |
levar a água ao seu moinho figfigürlich | figfigürlich | Redewendung | |
|
seinen gewohnten Gang mmaskulinum gehen |
arrastar | | | |
|
seinen gewohnten Gang mmaskulinum gehen |
arrastar-se | | | |
|
Wille m
auch: Willen
(Wollen) Beispiel: | seinen Willen durchsetzen | | aus freiem Willen | | gegen meinen Willen |
|
vontade f
(força de vontade) Example: | impor a sua vontade | | de livre vontade | | contra a minha vontade |
| | Substantiv | |
|
seinen Anteil mmaskulinum zahlen an (Dat.) |
cotizar-se para | | | |
|
seinen Anspruch mmaskulinum geltend machen auf (Akk.) |
vindicar | | | |
|
seinen Rausch ausschlafen |
cozer uma bebedeira | | Redewendung | |
|
seinen Lebensunterhalt verdienen |
ganhar a vida | | | |
|
seinen Besuch anmelden |
anunciar a sua visita | | | |
|
seinen Doktor machen |
fazer o doutoramento | | | |
|
figfigürlich seinen Niederschlag finden m |
manifestar-se | figfigürlich | Substantiv | |
|
kennst du seinen Bruder? |
você conhece o irmão dele? | | | |
|
seinen Dienst mmaskulinum antreten |
entrar de serviço m | | Substantiv | |
|
seinen Weg mmaskulinum gehen |
encarreirar | | | |
|
seinen Wohnsitz nehmen in |
mudar para | | | |
|
sportSport (Aufschlag:) abnehmen (Tennis) |
quebrar | sportSport | | |
|
promovieren, seinen Doktor machen |
doutorar-se | | | |
|
seinen Abschluss mmaskulinum machen |
encartar-se | | | |
|
seinen Geist mmaskulinum aufgeben |
dar a alma ffemininum a Deus | | | |
|
seinen Abschied mmaskulinum nehmen |
despedir-se | | | |
|
seinen Lauf mmaskulinum nehmen |
seguir o seu curso m | | Substantiv | |
|
seinen Abschied mmaskulinum nehmen |
demitir-se | | | |
|
seinen Standpunkt mmaskulinum verteidigen |
dizer de sua justiça f | | Substantiv | |
|
seinen Kopf durchsetzen wollen
Absicht, Entschluss |
ser teimoso | | | |
|
seinen Lauf mmaskulinum nehmen |
levar o seu caminho m | | Substantiv | |
|
seinen Doktor mmaskulinum machen |
fazer o doutorado m | | Substantiv | |
|
seinen Abschied mmaskulinum nehmen |
militMilitär pedir a reforma f | militMilitär | Substantiv | |
|
ugsumgangssprachlich, figfigürlich seinen Senf dazugeben m |
ugsumgangssprachlich, figfigürlich meter a sua colherada f | figfigürlich | Substantiv | |
|
sich positionieren, seinen Platz finden |
colocar-se | | | |
|
seinen Verpflichtungen f, plfemininum, plural nachkommen |
cumprir os seus deveres m, plmaskulinum, plural | | | |
|
seinen Senf mmaskulinum dazutun (Redewendung) |
meter a sua colherada ffemininum (Redewendung) | | | |
|
Sie verstand seinen Scherz nicht.
Verstehen, Zwischenmenschliches |
Ela não entendeu a piada dele. | | | |
|
sich auf seinen Lorbeerern ausruhen |
dormir sobre os louros | | | |
|
Er musste seinen Traum aufgeben.
Lebenssituation |
Ele teve de desistir de seu sonho. | | | |
|
Lass ihn seinen Weg gehen!
Ratschlag |
Deixe-o ir como quiser. Bra | | | |
|
zählen (auf) |
(zu seinen Kunden etc.:) entre | | | |
|
seinen Beitrag leisten zu +Dat |
fazer a sua parte em ... | | | |
|
figfigürlich seinen Platz mmaskulinum finden |
colocar-se | figfigürlich | | |
|
seinen Rappel mmaskulinum haben ugsumgangssprachlich |
estar com a mania f | | Substantiv | |
|
figfigürlich sich auf seinen Lorbeeren ausruhen f, pl |
ugsumgangssprachlich, figfigürlich dormir à sombra da bananeira f | figfigürlich | Substantiv | |
|
politPolitik zurücktreten, seinen Rücktritt mmaskulinum einreichen |
pedir a demissão f | politPolitik | Substantiv | |
|
seinen Körper mmaskulinum vor etwas schützen |
furtar o corpo mmaskulinum a alguma coisa | | | |
|
etwasetwas an seinen Platz mmaskulinum bringen |
calar | | | |
|
nach seinen Worten n, plneutrum, plural, nach ihren Worten n/pl |
pelo que diz | | | |
|
niederlassen (seinen Wohnsitz nehmen, sich festsetzen) |
estabelecer-se, instalar-se | | | |
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 19.05.2024 18:20:45 neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit 2 |