pauker.at

Portugiesisch Deutsch schloss etw. (aus)

Übersetze
FilternSeite < >
DeutschPortugiesischKategorieTyp
bestehend aus ser constiduído de
Dekl. Aussehen
n
Beispiel:sie sieht aus wie eine Lehrerin
cara
f

(aspecto)
Beispiel:ela tem cara de professora
Substantiv
bestehen aus ser de
bestehen aus constar
(aus-) ruhend descansando
bestehen aus compor-se de
aus Évora eborense adj
herausziehen (aus) extrair (de)
aus Versehen
n
distraidamenteSubstantiv
aus Macau macaense
aus ... kommend oriundo de ... (adj.)
herausragen aus distinguir-se de
aus Brasilia brasilinese
als Sieger m hervorgehen aus sair vencedor m de
wir gehen aus saímos
(aus etwas:) herausnehmen desintegrar
alles herausholen aus puxar por
alles herausholen aus puxar de
aus eigenem Antrieb
m
por iniciativa f própriaSubstantiv
florentinisch, aus Florenz fiorentino
zeitl stammen aus datar dezeitl
Zitat n (aus) citação [cit.] f (de)Substantiv
Ausstieg (aus Bürgerlichkeit)
m
ugs desbunde (Bra)
m
Substantiv
(Initiative:) hervorgehen aus emergir de
geogr aus Bahia baiano adjgeogr
aus dem Alentejo alentejano
aus dem Kopf de cor
Portuenser, aus Oporto, Oporto... portuense
fam hinauswerfen aus expulsar de
honduranisch (aus Honduras) hondurenho
etw selbst machen fazer a.c. em casa
aus do
aus! acabou-se!
aus tirado de
ausdrucken intransitiv imprimir Verb
aus dentre
aus da
aus dem Amt scheiden demitir-se, ser jubilado
salvadorianisch (aus El Salvador) salvadorenho
(aus dem Schlaf) aufschrecken estremunhar
fig aus Ruder laufen
n
descompassar-sefigSubstantiv
(aus einem Land:) vertreiben desalojar
etw (Akk) übelnehmen (jdm) não levar a.c. a bem (a alg.)
(Wasser:) austreten aus, hervortreten aus emergir de
(aus der Wohnung:) werfen desacomodar
aus den Angeln gehoben fora dos gonzos
Energie f aus Erdwärme energia f geotérmica
etw über Bord werfen deitar a. c. pela borda fora
Luft f herauslassen aus esvaziar
sich nichts machen aus não ligar a
(Gefangene:) befreien von, befreien aus tirar de
aus dem Wege räumen
(Hindernis)
levantarVerb
(Brasilianer m ) aus Paraná paranaense
bras aus Belo Horizonte belohorizontino (-s)bras
Luft f herauslassen aus deixar escapar o ar m de
aus/in Notwehr handeln agir em legítima defesa
fig aus Fassung geraten
f
abananar-sefigSubstantiv
sich Gewissheit über etw verschaffen
Information, Gewissheit
conseguir ter a certeza sobre a. c.
sich einig sein bei etw. acordar em a.c.
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 27.04.2024 0:57:23
neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit
Ä
  <-- Eingabehilfe einblenden - klicken