| Deutsch▲▼ | Portugiesisch▲▼ | Kategorie | Typ | |
|
Schlitz m |
(Riss:) rasgão m | | Substantiv | |
|
Schreiber m |
(Ab~) copista m | | Substantiv | |
|
ab heute |
desde hoje | | | |
|
Hau ab! |
Vá embora! | | | |
|
ab 11h |
a partit das 11 h | | | |
|
etw selbst machen |
fazer a.c. em casa | | | |
|
(ab-) schleppen, ziehen |
rebocar | | | |
|
ab 11 h |
a partir das 11h | | | |
|
Riss m |
rompimento m | | Substantiv | |
|
ab |
desde | | | |
|
ab ... |
de diante por | | | |
|
ab ...
Zeitangabe |
de diante em | | | |
|
ab |
partir de | | | |
|
ab |
longe | | | |
|
ab |
de | | | |
|
ab ... |
a partir de | | | |
|
ab |
afastado | | | |
|
Riss m |
(Spaltung:) cisão f | | Substantiv | |
|
Riss m |
fenda | | Substantiv | |
|
Riss m |
fractura (Por) f | | Substantiv | |
|
Riss m |
rotura f | | Substantiv | |
|
Riss m |
(Stoff:) rasgão mmaskulinum, rasgadela f | | Substantiv | |
|
Riss m |
ruptura f | | Substantiv | |
|
Riss m |
brecha f | | Substantiv | |
|
Riss m |
greta f | | Substantiv | |
|
Riss m |
fissura f | | Substantiv | |
|
Riss m |
rachadela f | | Substantiv | |
|
Riss m |
racha f | | Substantiv | |
|
Riss m |
risco m | | Substantiv | |
|
Riss m
Sprung |
trinca ffemininum (Bra)
(fresta, rachadura) | | Substantiv | |
|
Riss m |
(Wand, Mauer, Stein:) fenda ffemininum, racha f | | Substantiv | |
|
Riss m |
fratura (Bra) f | | Substantiv | |
|
enthauptet, (ab-) geschlachtet, niedergemetzelt |
degolado | | | |
|
auf und ab, auf und nieder |
de cima para baixo | | | |
|
etw (Akk) übelnehmen (jdm) |
não levar a.c. a bem (a alg.) | | | |
|
etw über Bord werfen |
deitar a. c. pela borda fora | | | |
|
jdn/etw auf Vordermann bringen |
meter alg/ac na ordem | | | |
|
sich Gewissheit über etw verschaffen
Information, Gewissheit |
conseguir ter a certeza sobre a. c. | | | |
|
sich einig sein bei etw. |
acordar em a.c. | | | |
|
(Kleid:) Riss m |
farpa f | | Substantiv | |
|
ab Werk n |
à porta ffemininum da fábrica | | Substantiv | |
|
flog ab |
parti | | | |
|
flog ab |
partiu | | | |
|
ab wann |
a partir de quando | | | |
|
ab heute |
a partir de hoje | | | |
|
ab Lager n |
à saída ffemininum do depósito | | Substantiv | |
|
ab heute |
de hoje em diante | | | |
|
(ab)holen |
vir mandar | | | |
|
hau ab |
se manda | | | |
|
ab Werk n |
à saida ffemininum da fábrica | | Substantiv | |
|
ab sofort |
a partir de agora | | | |
|
(Stoff:) Riss m |
rasgadura ffemininum, rasgamento mmaskulinum, rasgão mmaskulinum rasgadela f | | Substantiv | |
|
flogen ab |
partiram | | | |
|
etw. anzweifeln |
duvidar ac | | | |
|
etw. bezweifeln |
duvidar | | | |
|
etw beurteilen
Beurteilung |
opinar sobre | | Verb | |
|
etw. vergessen |
esquecer de alg. | | | |
|
etw. vergessen |
esquecer-se de algo | | | |
|
etw. verkomplizieren |
complicar a.c. | | | |
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 15.05.2024 7:49:16 neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit 5 |