pauker.at

Portugiesisch Deutsch presste zusammen

Übersetze
FilternSeite < >
DeutschPortugiesischKategorieTyp
mit; zusammen mit par m a par m com
zusammen gehören pertencer ao mesmo grupo (usw.)
(zusammen-)kritzeln, schmieren escrevinhar
zusammen simulaneamenteAdverb
zusammen em comumAdverb
zusammen juntaAdverb
zusammen juntamenteAdverb
zusammen juntos, -asAdverb
zusammen a parAdverb
zusammen conjuntamenteAdverb
zusammen juntoAdverb
zusammen junto, -aAdverb
zusammen juntas/juntosAdverb
zusammen em conjuntoAdverb
zusammen juntosAdverb
zusammen halten guardar junto, manter junto
zusammen mit unido com
zusammen mit em promiscuidade f com
zusammen mit em companhia de
alles zusammen tudo junto
zusammen bei junto a
zusammen essen arranchar
zusammen kochen cozinhar juntos
zusammen mit em conjugação f com
zusammen leben viver junto
zusammen mit de volta f com
zusammen gehören (Dinge:) fazer jogo
zusammen leben (wohnen:) morar junto
zusammen mit junto com
zusammen sein ficar juntos, estar/ser juntos
Bleibt zusammen!
(bleiben)
Ficai juntos! Por / Fiquem juntos! Bra
zusammen, gemeinsam junto
zusammen ziehen mudar para morar juntos
zusammen sein estar junto
alle zusammen todos juntos
zusammen sein estar junto, ficar junto
zusammen gesetzt composto, -a
zusammen gehören (zueinander gehören:) estar relacionado
zusammen gehören (Personen a.:) ser companheiros
in Gruppen einteilen, zusammenlegen, beherbergen, zusammen essen arranchar
zusammen sein (mit) confraternizar (com)
(conviver)
zusammen Zeit verbringen conviver
passen, zueinander passen, zusammen passen ajustar
zusammen, miteinander adj junto
recht zusammen veranlagen englobarrecht
Mir läuft das Wasser im Mund zusammen. fig
Essen, Reaktion, Körpergefühle
Fico com água na boca. figfig
(auf-, ein-, zusammen-) gerollt enrolado
zusammen sein mit (jemandem estar com alguém
zusammen-treiben, -raffen, susammen-schließen arrebanhar
Wohl bekomm's! Que lhe preste! iron.iron.
Wir passten gut zusammen.
Zwischenmenschliches, Beziehung / (zusammenpassen)
Nos dávamos muito bem.
sich küssen (mit jemandem zusammen sein) ficar com alguém figfig
Sie wohnt mit ihrem Freund zusammen.
Beziehung, Wohnen
Ela mora com o namorado.
Sie wohnt nicht mit ihm zusammen.
Wohnen
Ela não mora com ele.
Ich will doch nur mit dir zusammen sein.
Kontakt
quero estar com você.
Hin und wieder gehen wir zusammen ins Kino.
Kontakt, Unternehmung
De vez em quando vamos ao cinema juntos.
Dentinmanschette
A ferrule (a corruption of Latin viriola "small bracelet", under the influence of ferrum "iron") is any of a number of types of objects, generally used for fastening, joining, sealing, or reinforcement. They are often narrow circular rings made from metal, or less commonly, plastic. - https://en.wikipedia.org/wiki/Ferrule#:~:text=A%20ferrule%20(a%20corruption%20of,%2C%20or%20less%20commonly%2C%20plastic. Dentin ist der medizinische Fachbegriff für das Zahnbein, eine knochenähnliche Substanz in den Zähnen. Das Zahnbein zählt zusammen mit dem Zahnzement und dem Zahnschmelz zu den Zahnhartgeweben. Es liegt unter dem Zahnschmelz und ist bei gesunden Zähnen nicht sichtbar. - https://www.360gradzahn.de/lexikon/dentin/#:~:text=Dentin%20ist%20der%20medizinische%20Fachbegriff,bei%20gesunden%20Z%C3%A4hnen%20nicht%20sichtbar
férola
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 26.04.2024 16:27:13
neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit
Ä
  <-- Eingabehilfe einblenden - klicken