pauker.at

Portugiesisch Deutsch não

Übersetze
FilternSeite < >
DeutschPortugiesischKategorieTyp
hast du keine Lust? não te apetece?
unbedenklich sein não ter inconveniente
es gibt keine Weg m zu não forma f de
außer sich sein vor não caber em si de
nicht zum Scherzen n aufgelegt sein não estar para brincadeiras f, pl
nein; nicht; kein nao
Sachbuch
n
não-ficção
f
Substantiv
nicht verstehen não perceber
Das ist mir zu hoch. ugs
Verstehen
Não compreendo.
er schläft nicht não dorme
sich nichts gefallen lassen não dar o braço m a torcer
nonverbal não-verbal
sich nichts machen aus não ligar a
schlecht dastehen fig não ficar bemfig
kein Gewissen haben não ter escrúpulosRedewendung
keinen Sinn machen não ter nexo
Das ist nicht fair Não é justo
kein Verhandlungsgegenstand sein não ser negociável
ungestört (Besitz:) não perturbado
wertlos sein não ter preço
m
Substantiv
nicht seinesgleichen haben não ter par
m
Substantiv
nichts zu machen não remédio
m
Substantiv
nicht taugen não ter jeito
m
Substantiv
es geht nichts über não como
nicht absehbar não de prever
sich (un)geschickt anstellen (não) ter jeito
jemanden im unklaren lassen não informar alguém
kein Sitzfleisch n haben não poder parar
aus allen Kräften, bis zum äußersten mais não poder
das dürfte nicht sein não devia ser
Süßmost
m
mosto não fermentado
m
Substantiv
Mach keine Scherze! (Redewendung) não brinca!
Ich verstehe sie nicht Nao entendo
Dekl. Liebhaber
m

Amateur
não profissionalSubstantiv
fig um ein Haar, beinahe vai-não-vai advfig
um keine Zeit zu verlieren para não perder tempo
Habe ich nicht recht (/ Recht)?
Konversation, Diskussion
Eu não tenho razão?
Geld ist nicht alles. Dinheiro não é tudo.
Ich habe kein Geld dabei. Não tenho dinheiro comigo.
sie hat sich gar nicht verändert ela não mudou nadaRedewendung
das hat sich gar nicht verändert isto não mudou nadaRedewendung
überhaupt keine Zeit haben não ter tempo nenhumRedewendung
ein gutes Gewissen ist ein sanftes Ruhekissen
(Sprichwort)
quem não deve não teme
(provérbio)
Redewendung
es sei denn, dass a não ser que
man darf nicht (inf.) é preciso não (inf.)
nicht darauf reinfallen ugs não cair nessa ugs
nicht sonderlich groß (etc.) não muito grande (etc.)
Schau (/ Sieh) nicht dorthin!
Aufforderung / (schauen) (sehen)
Não olhe para lá.
unverbürgt não garantido, sem garantia
kein Blatt vor den Mund nehmen fig não ter papas na línguafig
Atomwaffensperrvertrag
m
Tratado de Não-Proliferação Nuclear
m
Substantiv
(keine) Vorbildung f haben für (não) ter preparação f para
nichts gesagt haben wollen dar o dito por não dito
das will mir nicht in den Kopf m ugs não me cabe na cabeça
f
Substantiv
es sei denn, dass a não ser que (conj.)
bezahlen ohne sich zu beschweren pagar e não bufar ugs
das hat nichts zu sagen não nada a dizer
schreibfaul sein não gostar muito de escrever
über etwas im unklaren sein não saber bem a.c.
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 26.04.2024 22:37:22
neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen (PT) Häufigkeit
Ä
  <-- Eingabehilfe einblenden - klicken