pauker.at

Portugiesisch Deutsch lachte über / lachte aus

Übersetze
FilternSeite < >
DeutschPortugiesischKategorieTyp
über (hinweg) por cima de
über Grund schleppen garrar
herfallen über (Akk.) revirar-se sobre
sich erregen über (Akk.) revoltar-se contra
sich ausstrecken auf, sich ausstrecken über estender-se em
im Bilde n sein über estar informado de
über die Stränge m, pl schlagen andar fora dos eixos m/pl
den Blick m schweifen lassen (über) estender a vista f (por, sobre)
die übelsten Dinge n, pl über jemanden sagen dizer horrores m, pl de alguém
bestehend aus ser constiduído de
Dekl. Aussehen
n
Beispiel:sie sieht aus wie eine Lehrerin
cara
f

(aspecto)
Beispiel:ela tem cara de professora
Substantiv
herziehen über dizer mal de
verhandeln (über)
Verhandlung
negociar
klagen (über) doer-se (de)
hinwegsehen über olhar sobre
über Satellit via satéliteAdverb
klatschen über mexericar
klagen über querelar-se
über Nacht
f

Zeitangabe
dum dia m para o outroSubstantiv
herfallen über (Akk.) recrescer sobre
gehen über, fahren über ir por
sich ärgern über desgostar-se com (od.: de, por)
spotten über (Akk.) zombetear de
ausgebreitet über (Dat.) acamado sobre
gekränkt sein über suscetibilizar-se com (Bra)
urteilen über (Akk.) sentenciar sobre
spotten über (Akk.) troçar de
über jemanden herfallen crescer para (cima de) alguém
gekränkt sein über suscetibilizar-se de (Bra), susceptibilizar-se com (Por)
sich empören über levantar-se contra
scherzen über (Akk.) zombetear de
bekümmert über (Akk.) apoquentado por
diskutieren über (Akk.)
Diskussion
disputar sobre
hinweghelfen über (Akk.) remediar
erstaunt sein über maravilhar-se com
gekränkt sein über susceptibilizar-se de (Por)
hoch über fig muito superior afig
bestehen aus ser de
aus Brasilia brasilinese
bestehen aus compor-se de
herausragen aus distinguir-se de
aus Évora eborense adj
Dekl. Vortrag
m

(Rede)
Beispiel:einen Vortrag über etwas halten
palestra
(discurso)
Beispiel:dar uma palestra sobre alguma coisa
Substantiv
aus ... kommend oriundo de ... (adj.)
aus Macau macaense
herausziehen (aus) extrair (de)
aus Versehen
n
distraidamenteSubstantiv
(aus-) ruhend descansando
bestehen aus constar
grübeln (über) intransitiv
nachgrübeln (über)
Beispiel:über den Tod grübeln
cismar (com/em)
(matutar)
Beispiel:cismar com a morte
Verb
als Sieger m hervorgehen aus sair vencedor m de
sich ausbreiten über (Akk.) dilatar-se por
grübeln über (Akk.), nachgrübeln über (Akk.) apreender em
fig grübeln über (Akk.) verrumarfig
fahren durch (Akk.), fahren über (Akk.) passar por
gekränkt sein über (Akk.) sentir-se de
sich äußern zu, sich äußern über pronunciar-se sobre
sich ärgern über (Akk.) desagradar-se de
sich ärgern über (Akk.) aborrecer-se de
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 10.05.2024 13:01:59
neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit
Ä
  <-- Eingabehilfe einblenden - klicken