pauker.at

Portugiesisch Deutsch herfallen über

Übersetze
FilternSeite < >
DeutschPortugiesischKategorieTyp
herfallen über (Akk.) revirar-se sobre
herfallen über (Akk.) recrescer sobre
über jemanden herfallen crescer para (cima de) alguém
über (hinweg) por cima de
alg. über jemanden herfallen correr sobre
über Grund schleppen garrar
sich erregen über (Akk.) revoltar-se contra
sich ausstrecken auf, sich ausstrecken über estender-se em
im Bilde n sein über estar informado de
über die Stränge m, pl schlagen andar fora dos eixos m/pl
den Blick m schweifen lassen (über) estender a vista f (por, sobre)
die übelsten Dinge n, pl über jemanden sagen dizer horrores m, pl de alguém
hinwegsehen über olhar sobre
klagen über querelar-se
herziehen über dizer mal de
klagen (über) doer-se (de)
klatschen über mexericar
über Satellit via satéliteAdverb
verhandeln (über)
Verhandlung
negociar
über Nacht
f

Zeitangabe
dum dia m para o outroSubstantiv
hoch über fig muito superior afig
gehen über, fahren über ir por
sich ärgern über desgostar-se com (od.: de, por)
urteilen über (Akk.) sentenciar sobre
ausgebreitet über (Dat.) acamado sobre
sich empören über levantar-se contra
spotten über (Akk.) troçar de
erstaunt sein über maravilhar-se com
scherzen über (Akk.) zombetear de
bekümmert über (Akk.) apoquentado por
diskutieren über (Akk.)
Diskussion
disputar sobre
hinweghelfen über (Akk.) remediar
gekränkt sein über susceptibilizar-se de (Por)
gekränkt sein über suscetibilizar-se de (Bra), susceptibilizar-se com (Por)
gekränkt sein über suscetibilizar-se com (Bra)
spotten über (Akk.) zombetear de
Dekl. Vortrag
m

(Rede)
Beispiel:einen Vortrag über etwas halten
palestra
(discurso)
Beispiel:dar uma palestra sobre alguma coisa
Substantiv
übereinander herfallen cair um sobre o outro
grübeln (über) intransitiv
nachgrübeln (über)
Beispiel:über den Tod grübeln
cismar (com/em)
(matutar)
Beispiel:cismar com a morte
Verb
sich freuen (über, auf) folgar (com)
integrieren über x math integrar sobre xmath
sich äußern zu, sich äußern über pronunciar-se sobre
sich ausbreiten über (Akk.) dilatar-se por
sich ärgern über (Akk.) aborrecer-se de
sich ärgern über (Akk.) desagradar-se de
sich aufregen über (Akk.) prender-se com
gekränkt sein über (Akk.) sentir-se de
grübeln über (Akk.), nachgrübeln über (Akk.) apreender em
es geht nichts über não como
sich empören über etwas indignar-se com
sich beklagen über (Akk.) queixoso de
sich freuen über (Akk.) alvoroçar-se com
verärgert sein über estar de cara com
sich freuen über (Akk.) alvorotar-se com
sich wundern über (Akk.) admirar-se de
fahren durch (Akk.), fahren über (Akk.) passar por cima de
sich ärgern über (Akk.) aborrecer-se com
fig über Stränge schlagen
m, pl
fig desencabestrar-sefigSubstantiv
etw über Bord werfen deitar a. c. pela borda fora
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 26.04.2024 21:48:43
neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit
Ä
  <-- Eingabehilfe einblenden - klicken