pauker.at

Portugiesisch Deutsch ha assunto

Übersetze
FilternSeite < >
DeutschPortugiesischKategorieTyp
hä? hein?
Sache
f
assunto
m
Substantiv
Thematik
f
assunto
m
Substantiv
Gegenstand
m
assuntoSubstantiv
Angelegenheit
f
assunto
m
Substantiv
Dekl. Werk
n
assunto
m
Substantiv
Dekl. Thema
n
assunto
m
Substantiv
Angelegenheit f, Thema
n
assunto
m
Substantiv
kunst Motiv
n
assunto
m
kunstSubstantiv
fig Stoff m, Gegenstand m, Sache
f
assunto
m
figSubstantiv
Affaire
f
assunto
m
Substantiv
Betreff m (Brief) assunto
m
Substantiv
Gesprächsthema n, Thema
n

Konversation, Diskussion
assunto
m
Substantiv
Hektar m [ha] hectare m [ha.] (Bra)
in ein Wespennest stechen fig tocar num assunto melindrosofigRedewendung
es gibt keine Weg m zu não forma f de
innere Angelegenheit f, interne Angelegenheit
f
assunto interno
m
Substantiv
Stoff
m
(Thema:) assunto
m
Substantiv
Dauerthema
n
assunto eterno
m
Substantiv
man muss (Bra)
zeitl seit desde zeitl
das Thema n wechseln
Konversation, Diskussion
mudar de assunto
m
Substantiv
eine Angelegenheit f in Ordnung bringen arrumar um assunto
m
Substantiv
Hauptpunkt
m
assunto m principalSubstantiv
auf die Angelegenheit zurückkommen
Konversation, Diskussion, Thema
voltar ao assunto
nichts zu machen não remédio
m
Substantiv
es geht nichts über não como
was ist Schlechtes daran? que mal nisso?
Themenwechsel
m
mudança m do assuntoSubstantiv
Affäre
f
assunto m, caso m, escândalo
m
Substantiv
das hat nichts zu sagen não nada a dizer
Es besteht Uneinigkeit über ...
Meinung, Konflikt
discórdia em relação a ...
es ist etwas dran qualquer coisa (de verdade)
mit sich zu Rat(e) gehen pensar melhor sobre o assuntoRedewendung
Schwamm drüber! ugs (passemos uma) esponja sobre o assunto!Redewendung
Hör auf, das Thema zu wechseln!
Konversation, Diskussion
Para (/ Pare Bra ) de mudar de assunto.
Bra: Flächenmaß 2,5-4,3 ha) alqueire m [alq.]
erledigen (tarefa f, assunto m: )cuidar de, tratar deVerb
Schlaf (eine Nacht) über die Angelegenheit, bevor du dich entscheidest.
Ratschlag, Entschluss, Beruhigung
Durma sobre o assunto antes de decidir.
Eine Stunde reicht uns nicht, um über die Angelegenheit zu diskutieren.
Diskussion, Einschätzung
Uma hora é muito pouco para discutirmos esse assunto.
um den heißen Brei m reden
Sprechweise
fazer rodeios m,pl / não ir directo ao assuntoRedewendung
Er fragte mich nach meiner fachlichen Meinung zu der Angelegenheit.
Meinung
Ele pediu a minha opinião profissional sobre o assunto.
Gibt es ...? ...?
es gibt
vor/seit
es gibt, seit
er existiert
es sind
gibt es
seit
gibt es...? ...?
Gibt es Brot? pão?
neulich poucoAdverb
Gibt es Tee?
Getränke
chá?
man muss que
vor langer Zeit f, seit langer Zeit
f
muitoSubstantiv
vor langem, seit langem muito
lange muitoAdjektiv
vor kurzer Zeit f, seit kurzer Zeit
f
poucoSubstantiv
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 01.05.2024 0:11:02
neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen (PT) Häufigkeit
Ä
  <-- Eingabehilfe einblenden - klicken