pauker.at

Portugiesisch Deutsch erreichte einen Rang

Übersetze
FilternSeite < >
DeutschPortugiesischKategorieTyp
einen Seitenweg m einschlagen atalhar
Haben Sie einen Personalausweis? Tem um bilhete de identidade?
einen beschränkten Horizont m haben ter horizontes m, pl curtos
einen weiten Horizont m haben ter horizontes m, pl largos
auf einen Sprung m gehen zu dar uma fugida f para
auf einen Sprung m kommen zu dar uma fugida f para
auf einen Sprung m gehen zu dar uma fugida f até
auf einen Sprung m kommen zu dar uma fugida f até
einen Ausweg bieten representar uma saída
einen Knochen abnagen roer um osso
einen Blick werfen dar uma espiada
também: dar uma espiadinha

(Bra)
Redewendung
Rang
m
escalão
m
Substantiv
Rang
m
categoria
f
Substantiv
Rang
m
quilate
m
Substantiv
Rang
m
(~stufe:) grau
m
Substantiv
Rang
m
milit posto m, patente
m
militSubstantiv
Rang
m
graduaçãoSubstantiv
Rang
m
posição
f
Substantiv
Rang
m
dignidade
f
Substantiv
Rang... classificatório (Bra)
Rang... hierárquico
Dekl. Stich
m

(Färbung)
Beispiel:einen Stich ins Grüne haben
tom
m
Beispiel:ter uns tons de verde
Substantiv
Rang... classificativo (Por)
einen um
Rang
m
grau
m
Substantiv
Rang
m
plana
f
Substantiv
Dekl. Griff
m

(Handgriff)
Beispiel:einen guten Griff tun
lance
m
Beispiel:ter um lance feliz
Substantiv
einen num
Rang
m
(Theater:) ordem
f
Substantiv
Rang
m
qualidade
f
Substantiv
einen Stoß m versetzen dar abalo m a
einen Ausweg m finden dar saída
f
Substantiv
einen Schwatz m halten bater um papo m (Bra) ugs
einen Stoß m versetzen dar abalo m em
einen Skandal verursachen fig Rodar a baiana figfig
einen anderen Kurs einschlagen mudar o rumo
über einen Strohhalm stolpern ficar pelo caminho por causa de uma insignificânciaRedewendung
einen Vogel haben ugs
Geisteszustand
não estar bom da cabeça ugsRedewendung
an j-m einen Narren m gefressen haben estar doido por alg.
einen Bock m schießen fig cometer uma gafe f ugsfig
Sie verhandeln über einen Waffenstillstand.
Verhandlung, Militär
Eles negoceiam um cessar-fogo.
einen Sturm im Wasserglas hervorrufen fazer uma tempestade num copo de águaSpr
sich in einen See verwandeln alagar-se
sich einen vergnügten Tag machen ir à pândega
sich einen vergnügten Tag machen divertir-se
sich an einen Strohhalm klammern agarrar-se à última réstia de esperançaRedewendung
katalogisieren, in einen Katalog aufnehmen catalogar
fig einen Bock m schießen cincarfig
einen Sprung m von hier a um salto m de pulga
einen Gegenangriff machen (gegen etwas) contratacar
einen Vogel m haben ugs
Geisteszustand
ter macaquinhos m, pl no sotão ugsfig
(einen) Rückfall m erleiden mediz recidivarmediz
vereinen, einen unificar
(Rang:) einstufen classificar
Dekl. Vortrag
m

(Rede)
Beispiel:einen Vortrag über etwas halten
palestra
(discurso)
Beispiel:dar uma palestra sobre alguma coisa
Substantiv
von Rang
m
de categoria f, de alta categoria
f
Substantiv
Charakter
m
(Rang:) categoria
f
Substantiv
(gesellschaftlicher) Rang
m
jerarquia
f
Substantiv
(Theater:) Rang
m
balcão
m
Substantiv
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 13.05.2024 20:15:28
neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit
Ä
  <-- Eingabehilfe einblenden - klicken