pauker.at

Portugiesisch Deutsch entfernte etw. aus ...

Übersetze
FilternSeite < >
DeutschPortugiesischKategorieTyp
bestehend aus ser constiduído de
Dekl. Aussehen
n
Beispiel:sie sieht aus wie eine Lehrerin
cara
f

(aspecto)
Beispiel:ela tem cara de professora
Substantiv
aus ... kommend oriundo de ... (adj.)
bestehen aus compor-se de
herausragen aus distinguir-se de
aus Évora eborense adj
aus Brasilia brasilinese
herausziehen (aus) extrair (de)
bestehen aus ser de
aus Macau macaense
aus Versehen
n
distraidamenteSubstantiv
(aus-) ruhend descansando
bestehen aus constar
als Sieger m hervorgehen aus sair vencedor m de
aus dem Kopf de cor
Portuenser, aus Oporto, Oporto... portuense
fam hinauswerfen aus expulsar de
honduranisch (aus Honduras) hondurenho
geogr aus Bahia baiano adjgeogr
aus dem Alentejo alentejano
(Initiative:) hervorgehen aus emergir de
Ausstieg (aus Bürgerlichkeit)
m
ugs desbunde (Bra)
m
Substantiv
(aus etwas:) herausnehmen desintegrar
Zitat n (aus) citação [cit.] f (de)Substantiv
zeitl stammen aus datar dezeitl
florentinisch, aus Florenz fiorentino
aus eigenem Antrieb
m
por iniciativa f própriaSubstantiv
alles herausholen aus puxar de
alles herausholen aus puxar por
etw selbst machen fazer a.c. em casa
wir gehen aus saímos
aus tirado de
aus! acabou-se!
aus dentre
aus da
ausdrucken intransitiv imprimir Verb
aus do
salvadorianisch (aus El Salvador) salvadorenho
(aus einem Land:) vertreiben desalojar
fig aus Ruder laufen
n
descompassar-sefigSubstantiv
aus dem Amt scheiden demitir-se, ser jubilado
etw (Akk) übelnehmen (jdm) não levar a.c. a bem (a alg.)
(aus dem Schlaf) aufschrecken estremunhar
(Wasser:) austreten aus, hervortreten aus emergir de
sich nichts machen aus não ligar a
(aus der Wohnung:) werfen desacomodar
Luft f herauslassen aus esvaziar
bras aus Belo Horizonte belohorizontino (-s)bras
fig aus Fassung geraten
f
abananar-sefigSubstantiv
aus/in Notwehr handeln agir em legítima defesa
Luft f herauslassen aus deixar escapar o ar m de
Energie f aus Erdwärme energia f geotérmica
etw über Bord werfen deitar a. c. pela borda fora
(Brasilianer m ) aus Paraná paranaense
aus dem Wege räumen
(Hindernis)
levantarVerb
aus den Angeln gehoben fora dos gonzos
(Gefangene:) befreien von, befreien aus tirar de
sich Gewissheit über etw verschaffen
Information, Gewissheit
conseguir ter a certeza sobre a. c.
sich einig sein bei etw. acordar em a.c.
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 15.05.2024 10:18:15
neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit
Ä
  <-- Eingabehilfe einblenden - klicken