auf Deutsch
in english
em português
pauker.at
Englisch
Portugiesisch
Spanisch
Französisch
Schwedisch
Italienisch
Türkisch
Finnisch
☰
Deutsch
Sprache auswählen
Portugiesisch
Wörterbuch
Foren
Vokabeltrainer
+
Login
/
Registrieren
Wörterbuch
Suchen
.. Index
Hall of fame
Verben
Adjektive
Foren
was ist neu
Portugiesisch
Sprachkurse
Grammatik
Lektionen
Die erste Reise nach Rio
Begrüßung/Höflichkeit
Farbschema hell
über pauker.at
Impressum
Spielregeln
We
blog
Problem melden (email)
Portugiesisch Deutsch entfernte einen Fleck
Übersetze
Compress
Filtern
Seite
<
/ maximale Anzahl Seiten
>
Deutsch
▲
▼
Portugiesisch
▲
▼
Kategorie
Typ
Dekl.
Fleck
m
X
bestimmt
Einzahl
Mehrzahl
Nominativ
der
Fleck
die
Flecke / Flecken
Genitiv
des
Fleck[e]s
der
Flecke / Flecken
Dativ
dem
Fleck[e]
den
Flecken / Flecken
Akkusativ
den
Fleck
die
Flecke / Flecken
pinta
(pontinhos
pretos
na
pele
)
f
Substantiv
Dekl.
Fleck
m
X
bestimmt
Einzahl
Mehrzahl
Nominativ
der
Fleck
die
Flecke / Flecken
Genitiv
des
Fleck[e]s
der
Flecke / Flecken
Dativ
dem
Fleck[e]
den
Flecken / Flecken
Akkusativ
den
Fleck
die
Flecke / Flecken
mácula
Substantiv
Dekl.
Fleck
m
X
bestimmt
Einzahl
Mehrzahl
Nominativ
der
Fleck
die
Flecke / Flecken
Genitiv
des
Fleck[e]s
der
Flecke / Flecken
Dativ
dem
Fleck[e]
den
Flecken / Flecken
Akkusativ
den
Fleck
die
Flecke / Flecken
nódoa
Substantiv
Dekl.
Fleck
m
X
bestimmt
Einzahl
Mehrzahl
Nominativ
der
Fleck
die
Flecke / Flecken
Genitiv
des
Fleck[e]s
der
Flecke / Flecken
Dativ
dem
Fleck[e]
den
Flecke / Flecken
Akkusativ
den
Fleck
die
Flecke / Flecken
nódoa
f
Substantiv
Dekl.
Fleck
m
X
bestimmt
Einzahl
Mehrzahl
Nominativ
der
Fleck
die
Flecke / Flecken
Genitiv
des
Fleck[e]s
der
Flecke / Flecken
Dativ
dem
Fleck[e]
den
Flecke / Flecken
Akkusativ
den
Fleck
die
Flecke / Flecken
auch: Flecken
mancha
f
(nódoa)
Substantiv
Haben
Sie
einen
Personalausweis?
Tem
um
bilhete
de
identidade?
einen
Seitenweg
m
maskulinum
einschlagen
atalhar
einen
beschränkten
Horizont
m
maskulinum
haben
ter
horizontes
m/pl
curtos
einen
weiten
Horizont
m
maskulinum
haben
ter
horizontes
m, pl
maskulinum, plural
largos
auf
einen
Sprung
m
maskulinum
kommen
zu
dar
uma
fugida
f
femininum
até
auf
einen
Sprung
m
maskulinum
gehen
zu
dar
uma
fugida
f
femininum
até
auf
einen
Sprung
m
maskulinum
gehen
zu
dar
uma
fugida
f
femininum
para
auf
einen
Sprung
m
maskulinum
kommen
zu
dar
uma
fugida
f
femininum
para
einen
Knochen
abnagen
roer
um
osso
einen
Blick
werfen
dar
uma
espiada
também: dar uma espiadinha
(Bra)
Redewendung
einen
Ausweg
bieten
representar
uma
saída
Fleck
m
borrão
Substantiv
Fleck
m
malha
Substantiv
Fleck
m
pedaço,
naco
Substantiv
Fleck
m
naco
Substantiv
einen
▶
um
Dekl.
Griff
m
X
bestimmt
Einzahl
Mehrzahl
Nominativ
der
Griff
die
Griffe
Genitiv
des
Griff[e]s
der
Griffe
Dativ
dem
Griff[e]
den
Griffen
Akkusativ
den
Griff
die
Griffe
(Handgriff)
Beispiel:
einen guten Griff tun
lance
m
Beispiel:
ter um lance feliz
Substantiv
Dekl.
Stich
m
X
bestimmt
Einzahl
Mehrzahl
Nominativ
der
Stich
die
Stiche
Genitiv
des
Stich[e]s
der
Stiche
Dativ
dem
Stich[e]
den
Stichen
Akkusativ
den
Stich
die
Stiche
(Färbung)
Beispiel:
einen Stich ins Grüne haben
tom
m
Beispiel:
ter uns tons de verde
Substantiv
einen
▶
num
einen
Vogel
haben
ugs
umgangssprachlich
Geisteszustand
não
estar
bom
da
cabeça
ugs
umgangssprachlich
Redewendung
einen
Skandal
verursachen
fig
figürlich
Rodar
a
baiana
fig
figürlich
fig
figürlich
einen
Stoß
m
maskulinum
versetzen
dar
abalo
m
maskulinum
a
über
einen
Strohhalm
stolpern
ficar
pelo
caminho
por
causa
de
uma
insignificância
Redewendung
einen
anderen
Kurs
einschlagen
mudar
o
rumo
einen
Schwatz
m
maskulinum
halten
bater
um
papo
m
maskulinum
(Bra)
ugs
umgangssprachlich
einen
Ausweg
m
maskulinum
finden
dar
saída
f
Substantiv
einen
Stoß
m
maskulinum
versetzen
dar
abalo
m
maskulinum
em
an
j-m
einen
Narren
m
maskulinum
gefressen
haben
estar
doido
por
alg.
sich
einen
vergnügten
Tag
machen
divertir-se
einen
Gegenangriff
machen
(gegen
etwas)
contratacar
Sie
verhandeln
über
einen
Waffenstillstand.
Verhandlung
,
Militär
Eles
negoceiam
um
cessar-fogo.
fig
figürlich
einen
Bock
m
maskulinum
schießen
cincar
fig
figürlich
katalogisieren,
in
einen
Katalog
aufnehmen
catalogar
sich
in
einen
See
verwandeln
alagar-se
sich
einen
vergnügten
Tag
machen
ir
à
pândega
(einen)
Rückfall
m
maskulinum
erleiden
mediz
Medizin
recidivar
mediz
Medizin
einen
Vogel
m
maskulinum
haben
ugs
umgangssprachlich
Geisteszustand
ter
macaquinhos
m, pl
maskulinum, plural
no
sotão
ugs
umgangssprachlich
fig
figürlich
einen
Sturm
im
Wasserglas
hervorrufen
fazer
uma
tempestade
num
copo
de
água
Spr
Sprichwort
sich
an
einen
Strohhalm
klammern
agarrar-se
à
última
réstia
de
esperança
Redewendung
einen
Bock
m
maskulinum
schießen
fig
figürlich
cometer
uma
gafe
f
femininum
ugs
umgangssprachlich
fig
figürlich
einen
Sprung
m
maskulinum
von
hier
a
um
salto
m
maskulinum
de
pulga
Fleck-Entferner
m
tira-nódoas
Substantiv
(Fell:)
Fleck
m
malha
f
Substantiv
vereinen,
einen
unificar
(Fleck:)
herausgehen
▶
sair
Dekl.
Vortrag
m
X
bestimmt
Einzahl
Mehrzahl
Nominativ
der
Vortrag
die
Vorträge
Genitiv
des
Vortrag[e]s
der
Vorträge
Dativ
dem
Vortrag[e]
den
Vorträgen
Akkusativ
den
Vortrag
die
Vorträge
(Rede)
Beispiel:
einen Vortrag über etwas halten
palestra
(discurso)
Beispiel:
dar uma palestra sobre alguma coisa
Substantiv
auf
einen
Sprung
m
maskulinum
gehen
zu
dar
uma
saltada
f
femininum
a
jemandem
einen
Schreck
einjagen,
jemandem
einen
Schrecken
m
maskulinum
einjagen
pregar
alguém
um
susto
Redewendung
einen
Stau
m
maskulinum
verursachen
in
(Dat.)
engarrafar
einen
Maulkorb
m
maskulinum
anlegen
(a.
fig
figürlich
)
açaimar
fig
figürlich
auf
einen
Sprung
m
maskulinum
gehen
zu
dar
uma
saltada
f
femininum
até
(j-m)
einen
Schrecken
m
maskulinum
einjagen
pregar
um
susto
m
Substantiv
einen
Maulkorb
m
maskulinum
anlegen
(a.
fig
figürlich
)
açamar
fig
figürlich
musik
Musik
um
einen
Halbton
m
maskulinum
erniedrigt
abemolado
musik
Musik
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 30.04.2024 5:55:07
neuer Eintrag
Einträge prüfen
Im Forum nachfragen
andere Quellen
GÜ
Häufigkeit
9
Ä
<-- Eingabehilfe einblenden - klicken
Sonderzeichen
À
Á
Â
Ã
Ç
É
Ê
Í
Ó
Ô
Õ
Ú
Ä
Ö
Ü
ß
Ä
Ö
Ü
ß
à
á
â
ã
ç
é
ê
í
ó
ô
õ
ú
ä
ö
ü
ä
ö
ü
X