pauker.at

Portugiesisch Deutsch einen Weinkeller führen

Übersetze
FilternSeite < >
DeutschPortugiesischKategorieTyp
den Vorsitz m führen bei presidir a
Haben Sie einen Personalausweis? Tem um bilhete de identidade?
einen Seitenweg m einschlagen atalhar
führen transitiv
(leiten)
Beispiel:den Haushalt führen
governar
Beispiel:governar a casa
Verb
einen beschränkten Horizont m haben ter horizontes m, pl curtos
einen weiten Horizont m haben ter horizontes m, pl largos
den Vorsitz m führen presidir
ein Interview n führen
n
fazer uma entrevista
f
Substantiv
das große Wort führen dominar a conversaRedewendung
ein Konto n führen escriturar uma conta
f
Substantiv
den Vorsitz m führen (bei) presidir (a)
auf einen Sprung m gehen zu dar uma fugida f para
auf einen Sprung m kommen zu dar uma fugida f até
auf einen Sprung m gehen zu dar uma fugida f até
auf einen Sprung m kommen zu dar uma fugida f para
einen Knochen abnagen roer um osso
einen Ausweg bieten representar uma saída
einen Blick werfen dar uma espiada
também: dar uma espiadinha

(Bra)
Redewendung
Dekl. Stich
m

(Färbung)
Beispiel:einen Stich ins Grüne haben
tom
m
Beispiel:ter uns tons de verde
Substantiv
einen um
Weinkeller
m
cave
f
Substantiv
Dekl. Griff
m

(Handgriff)
Beispiel:einen guten Griff tun
lance
m
Beispiel:ter um lance feliz
Substantiv
einen num
Weinkeller
m
adega
f
Substantiv
einen Skandal verursachen fig Rodar a baiana figfig
einen Schwatz m halten bater um papo m (Bra) ugs
schwenken, schütteln, handhaben, führen menear
einen Stoß m versetzen dar abalo m em
über einen Strohhalm stolpern ficar pelo caminho por causa de uma insignificânciaRedewendung
einen Ausweg m finden dar saída
f
Substantiv
einen Vogel haben ugs
Geisteszustand
não estar bom da cabeça ugsRedewendung
einen anderen Kurs einschlagen mudar o rumo
einen Stoß m versetzen dar abalo m a
an j-m einen Narren m gefressen haben estar doido por alg.
einen Prozess gegen jmdn führen
Gericht
intentar uma ação contra alguém
katalogisieren, in einen Katalog aufnehmen catalogar
einen Sturm im Wasserglas hervorrufen fazer uma tempestade num copo de águaSpr
einen Bock m schießen fig cometer uma gafe f ugsfig
sich in einen See verwandeln alagar-se
(einen) Rückfall m erleiden mediz recidivarmediz
sich einen vergnügten Tag machen divertir-se
einen Sprung m von hier a um salto m de pulga
fig einen Bock m schießen cincarfig
Sie verhandeln über einen Waffenstillstand.
Verhandlung, Militär
Eles negoceiam um cessar-fogo.
sich einen vergnügten Tag machen ir à pândega
sich an einen Strohhalm klammern agarrar-se à última réstia de esperançaRedewendung
einen Gegenangriff machen (gegen etwas) contratacar
einen Vogel m haben ugs
Geisteszustand
ter macaquinhos m, pl no sotão ugsfig
Gegenstoß
m
(einen ~ führen:) fazer um contra-ataque
m
Substantiv
Dekl. Vortrag
m

(Rede)
Beispiel:einen Vortrag über etwas halten
palestra
(discurso)
Beispiel:dar uma palestra sobre alguma coisa
Substantiv
vereinen, einen unificar
einen Maulkorb m anlegen (a. fig ) açamarfig
jemandem einen Schreck einjagen, jemandem einen Schrecken m einjagen pregar alguém um sustoRedewendung
(j-m) einen Streich m spielen pregar uma partida f a (alg.), ugs pregar uma peça f em alguém
auf einen Sprung m gehen zu dar uma saltada f a
auf einen Sprung m gehen zu dar uma saltada f até
einen Stau m verursachen in (Dat.) engarrafar
führen transitiv
Partei etc.
encabeçarVerb
musik um einen Halbton m erniedrigt abemoladomusik
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 21.05.2024 23:40:03
neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit
Ä
  <-- Eingabehilfe einblenden - klicken