pauker.at

Portugiesisch Deutsch einen Tee ... trinken

Übersetze
FilternSeite < >
DeutschPortugiesischKategorieTyp
einen Seitenweg m einschlagen atalhar
Haben Sie einen Personalausweis? Tem um bilhete de identidade?
einen beschränkten Horizont m haben ter horizontes m, pl curtos
einen weiten Horizont m haben ter horizontes m, pl largos
trinken auf (Akk.) trinken auf
auf einen Sprung m gehen zu dar uma fugida f até
auf einen Sprung m kommen zu dar uma fugida f até
auf einen Sprung m gehen zu dar uma fugida f para
auf einen Sprung m kommen zu dar uma fugida f para
einen Knochen abnagen roer um osso
einen Ausweg bieten representar uma saída
einen heben (trinken) matar o bicho
einen Kaffee trinken tomar um café
einen Blick werfen dar uma espiada
também: dar uma espiadinha

(Bra)
Redewendung
trinken libarVerb
trinken beberVerb
Dekl. Griff
m

(Handgriff)
Beispiel:einen guten Griff tun
lance
m
Beispiel:ter um lance feliz
Substantiv
einen num
Dekl. Stich
m

(Färbung)
Beispiel:einen Stich ins Grüne haben
tom
m
Beispiel:ter uns tons de verde
Substantiv
trinken tibar (Angola)Verb
einen um
trinken beber, tomarVerb
einen Skandal verursachen fig Rodar a baiana figfig
einen Ausweg m finden dar saída
f
Substantiv
einen Stoß m versetzen dar abalo m a
wir trinken 1. MZ nós bebemos
einen Stoß m versetzen dar abalo m em
einen Schwatz m halten bater um papo m (Bra) ugs
Man geht einen trinken. Bebe-se um copo.
einen anderen Kurs einschlagen mudar o rumo
einen Vogel haben ugs
Geisteszustand
não estar bom da cabeça ugsRedewendung
über einen Strohhalm stolpern ficar pelo caminho por causa de uma insignificânciaRedewendung
an j-m einen Narren m gefressen haben estar doido por alg.
sich einen vergnügten Tag machen ir à pândega
Sie verhandeln über einen Waffenstillstand.
Verhandlung, Militär
Eles negoceiam um cessar-fogo.
sich an einen Strohhalm klammern agarrar-se à última réstia de esperançaRedewendung
(einen) Rückfall m erleiden mediz recidivarmediz
katalogisieren, in einen Katalog aufnehmen catalogar
einen Gegenangriff machen (gegen etwas) contratacar
sich einen vergnügten Tag machen divertir-se
sich in einen See verwandeln alagar-se
einen Bock m schießen fig cometer uma gafe f ugsfig
fig einen Bock m schießen cincarfig
einen Sturm im Wasserglas hervorrufen fazer uma tempestade num copo de águaSpr
auf jemandes Gesundheit f trinken brindar à saúde f de alguém
einen Vogel m haben ugs
Geisteszustand
ter macaquinhos m, pl no sotão ugsfig
einen Sprung m von hier a um salto m de pulga
Kaffee trinken lanchar
wir trinken bebemos
nehmen, trinken tomar
zum Trinken para beber
(frühmorgens:) trinken
m
ugs matar o bicho
m
Substantiv
Kaffee trinken tomar café
Zitronengras-Tee
m
chá m de capim-cidreiraSubstantiv
(Getränk:) trinken tomar
vereinen, einen unificar
Dekl. Vortrag
m

(Rede)
Beispiel:einen Vortrag über etwas halten
palestra
(discurso)
Beispiel:dar uma palestra sobre alguma coisa
Substantiv
musik um einen Halbton m erniedrigt abemoladomusik
(j-m) einen Schrecken m einjagen pregar um susto
m
Substantiv
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 16.06.2024 11:43:03
neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit
Ä
  <-- Eingabehilfe einblenden - klicken