pauker.at

Portugiesisch Deutsch brachte über jmdn

Übersetze
FilternSeite < >
DeutschPortugiesischKategorieTyp
über (hinweg) por cima de
herfallen über (Akk.) revirar-se sobre
über Grund schleppen garrar
sich erregen über (Akk.) revoltar-se contra
sich ausstrecken auf, sich ausstrecken über estender-se em
im Bilde n sein über estar informado de
über die Stränge m, pl schlagen andar fora dos eixos m/pl
den Blick m schweifen lassen (über) estender a vista f (por, sobre)
die übelsten Dinge n, pl über jemanden sagen dizer horrores m, pl de alguém
über Satellit via satéliteAdverb
herziehen über dizer mal de
klagen (über) doer-se (de)
klatschen über mexericar
verhandeln (über)
Verhandlung
negociar
hinwegsehen über olhar sobre
klagen über querelar-se
über Nacht
f

Zeitangabe
dum dia m para o outroSubstantiv
bekümmert über (Akk.) apoquentado por
gehen über, fahren über ir por
spotten über (Akk.) zombetear de
urteilen über (Akk.) sentenciar sobre
sich empören über levantar-se contra
herfallen über (Akk.) recrescer sobre
gekränkt sein über suscetibilizar-se com (Bra)
scherzen über (Akk.) zombetear de
sich ärgern über desgostar-se com (od.: de, por)
gekränkt sein über suscetibilizar-se de (Bra), susceptibilizar-se com (Por)
spotten über (Akk.) troçar de
gekränkt sein über susceptibilizar-se de (Por)
über jemanden herfallen crescer para (cima de) alguém
erstaunt sein über maravilhar-se com
hinweghelfen über (Akk.) remediar
diskutieren über (Akk.)
Diskussion
disputar sobre
ausgebreitet über (Dat.) acamado sobre
hoch über fig muito superior afig
Dekl. Vortrag
m

(Rede)
Beispiel:einen Vortrag über etwas halten
palestra
(discurso)
Beispiel:dar uma palestra sobre alguma coisa
Substantiv
grübeln (über) intransitiv
nachgrübeln (über)
Beispiel:über den Tod grübeln
cismar (com/em)
(matutar)
Beispiel:cismar com a morte
Verb
über einen Strohhalm stolpern ficar pelo caminho por causa de uma insignificânciaRedewendung
sich verbreiten über (Akk.) divagar sobre
alg. über jemanden herfallen correr sobre
(Aufbruch:) Hals über Kopf em debandada
f
Substantiv
sich aufregen über (Akk.) prender-se com
sich freuen (über, auf) folgar (com)
fig über Stränge schlagen
m, pl
fig desencabestrar-sefigSubstantiv
sich ausbreiten über (Akk.) dilatar-se por
Macht f über (Akk.) autoridade f sobre
sich freuen (über: com folgar
Embargo verhängen über etwas
n
decretar um embargo sobre, embargar
m
Substantiv
sich ärgern über (Akk.) aborrecer-se com
fahren durch (Akk.), fahren über (Akk.) passar por cima de
sich verständigen über (Akk.) transigir com em
sich wundern über (Akk.) admirar-se de
sich freuen über (Akk.) alvorotar-se com
sich freuen über (Akk.) alvoroçar-se com
sich ärgern über (Akk.) fig arrufar-se comfig
Gewalt f über (Akk.) autoridade f sobre
sich ärgern über (Akk.) aborrecer-se de
es geht nichts über não como
sich äußern zu, sich äußern über pronunciar-se sobre
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 27.04.2024 4:57:38
neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit
Ä
  <-- Eingabehilfe einblenden - klicken