pauker.at

Portugiesisch Deutsch brütete eine Krankheit aus

Übersetze
FilternSeite < >
DeutschPortugiesischKategorieTyp
Dekl. Aussehen
n
Beispiel:sie sieht aus wie eine Lehrerin
cara
f

(aspecto)
Beispiel:ela tem cara de professora
Substantiv
bestehend aus ser constiduído de
(aus-) ruhend descansando
herausragen aus distinguir-se de
aus Évora eborense adj
bestehen aus constar
aus Brasilia brasilinese
aus ... kommend oriundo de ... (adj.)
aus Macau macaense
aus Versehen
n
distraidamenteSubstantiv
bestehen aus compor-se de
herausziehen (aus) extrair (de)
bestehen aus ser de
als Sieger m hervorgehen aus sair vencedor m de
(Initiative:) hervorgehen aus emergir de
honduranisch (aus Honduras) hondurenho
fam hinauswerfen aus expulsar de
Portuenser, aus Oporto, Oporto... portuense
aus dem Kopf de cor
eine Aussage machen
Polizei, Gericht
prestar testemunhorecht
aus dem Alentejo alentejano
(Krankheit, Schlaf:) befallen atacar
Ausstieg (aus Bürgerlichkeit)
m
ugs desbunde (Bra)
m
Substantiv
eine Jacke anziehen vestir um casaco
aus eigenem Antrieb
m
por iniciativa f própriaSubstantiv
wir gehen aus saímos
geogr aus Bahia baiano adjgeogr
eine Zitrone ausquetschen espremer um limão
(aus etwas:) herausnehmen desintegrar
Zitat n (aus) citação [cit.] f (de)Substantiv
alles herausholen aus puxar por
zeitl stammen aus datar dezeitl
florentinisch, aus Florenz fiorentino
alles herausholen aus puxar de
aus tirado de
Krankheit
f
impressão moralSubstantiv
aus dentre
ausdrucken intransitiv imprimir Verb
aus do
Krankheit
f
enfermidade
f
Substantiv
Krankheit
f
afecção, impressão moralSubstantiv
aus da
aus! acabou-se!
auf eine Sandbank geraten encalhar
fig aus Fassung geraten
f
abananar-sefigSubstantiv
fig aus Ruder laufen
n
descompassar-sefigSubstantiv
Luft f herauslassen aus deixar escapar o ar m de
(aus der Wohnung:) werfen desacomodar
Energie f aus Erdwärme energia f geotérmica
aus den Angeln gehoben fora dos gonzos
sich nichts machen aus não ligar a
eine Bresche f schlagen fazer uma brecha
f
Substantiv
Luft f herauslassen aus esvaziar
(Gefangene:) befreien von, befreien aus tirar de
eine Bresche f schlagen abrir uma brecha
f
Substantiv
aus/in Notwehr handeln agir em legítima defesa
aus dem Wege räumen
(Hindernis)
levantarVerb
eine Nervensäge sein fam ser uma mala (Bra. ) fam
(aus dem Schlaf) aufschrecken estremunhar
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 26.05.2024 14:34:16
neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit
Ä
  <-- Eingabehilfe einblenden - klicken