auf Deutsch
in english
em português
pauker.at
Englisch
Portugiesisch
Spanisch
Französisch
Schwedisch
Italienisch
Türkisch
Finnisch
☰
Deutsch
Sprache auswählen
Portugiesisch
Wörterbuch
Foren
Vokabeltrainer
+
Login
/
Registrieren
Wörterbuch
Suchen
.. Index
Hall of fame
Verben
Adjektive
Foren
was ist neu
Portugiesisch
Sprachkurse
Grammatik
Lektionen
Die erste Reise nach Rio
Begrüßung/Höflichkeit
Farbschema hell
über pauker.at
Impressum
Spielregeln
We
blog
Problem melden (email)
Portugiesisch Deutsch besten Willen
Übersetze
Compress
Filtern
Seite
<
/ maximale Anzahl Seiten
>
Deutsch
▲
▼
Portugiesisch
▲
▼
Kategorie
Typ
besten
Dank
m
▶
muito
obrigado
Substantiv
zum
Besten;
für
em
prol
de
seinen
Willen
durchsetzen
levar
a
sua
avante
Willen
m
(Zustimmung:)
consentimento
m
Substantiv
zum
Besten
n
neutrum
geben
sair-se
com
seinen
Willen
m
maskulinum
durchsetzen
impor-se
mit
Willen
m
de
propósito
Substantiv
(Willen:)
durchsetzen
impor
Wille
m
auch: Willen
(Wollen)
Beispiel:
seinen Willen durchsetzen
aus freiem Willen
gegen meinen Willen
vontade
f
(força de vontade)
Example:
impor a sua vontade
de livre vontade
contra a minha vontade
Substantiv
um
...
willen
em
troca
de
um
...
willen
pro
causa
de
wider
Willen
m
contrariado
Substantiv
am
besten
▶
muito
melhor
m
Substantiv
am
besten
melhor
am
besten
▶
o
melhor
Um
Gottes
willen!
Ausruf
Pelo
(/
Por)
amor
de
Deus!
Um
Himmels
Willen!
que
barbaridade!
(Südbra.
)
gegen
meinen
Willen
m
mau
grado
m
maskulinum
meu
Substantiv
wider
meinen
Willen
mal-grado
meu
um
...
(Gen.)
willen
pelo
nome
m
maskulinum
de
durchsetzen
(Willen)
impor
(Bra)
Verb
aus
freiem
Willen
m
espontàneamente,
mótu-próprio
Substantiv
gegen
meinen
Willen
m
a
meu
pesar
m
Substantiv
um
Himmels
willen!
por
quem
é!
Wille
m
maskulinum
,
Willen
m
(Zustimmung:)
consentimento
m
Substantiv
zum
Besten
halten
burlar,
ludibriar
aus
freiem
Willen
m
mótu-próprio
Substantiv
▶
▶
Gut
n
▶
granja
Substantiv
zum
Besten
halten
ludibriar
zum
Besten
halten
mistificar
▶
▶
Gut
n
▶
possessão
Substantiv
die
besten
Wünsche
os
melhores
votos
Um
Gottes
willen!
Ausruf
Por
Deus!
aus
freiem
Willen
m
espontaneamente
Substantiv
nach
Gutdünken,
nach
freiem
Willen
de
livre
arbítrio
nicht
gut
▶
mal
mit
den
besten
Grüßen
Korrespondenz
,
Briefschluss
com
os
meus
melhores
cumprimentos
gut
proportioniert
bem
proporcionado
zum
Besten
(Gen.);
für
em
prol
de
zum
Besten
n
neutrum
von
por
intenção
f
femininum
de
gut,
am
besten
bom,
óptimo
nach
dem
Willen
(Gen.)
à
mercê
f
femininum
de
einen
eisernen
Willen
m
maskulinum
haben
Charakter
ter
boa
febra
f
Substantiv
auf
seinem
Willen
m
maskulinum
bestehen
ficar
na
sua
gut
situiert
sein
ausgesorgt haben
estar
bem
na
vida
Redewendung
gut
abschneiden
bei
sair-se
bem
de
im
besten
Alter
n
na
flor
f
femininum
da
idade
Substantiv
(Geschäft:)
gut
gehend
afreguesado
gut
dran
sein
▶
ter
sorte
Wer
zuletzt
lacht,
lacht
am
besten.
Sprichwort
,
Ergebnis
O
último
a
rir,
ri
melhor.
(provérbio)
(j-m:)
gut
stehen
assentar
bem
a
wer
zuletzt
lacht,
lacht
am
besten
(Sprichwort)
ri
melhor
quem
ri
por
último
(provérbio)
Redewendung
Für
mich
sind
sie
die
Besten.
Einschätzung
,
Beurteilung
Para
mim,
eles
são
os
melhores.
Mach's
gut!
ugs
umgangssprachlich
Abschied
Fica
bem!
ugs
umgangssprachlich
(Bra)
Redewendung
Richte
ihm
meine
besten
Grüße
aus!
(ausrichten)
Apresenta-lhe
(/
Apresente-lhe
Bra
)
os
meus
melhores
cumprimentos.
wer
zuletzt
lacht,
lacht
am
besten
(Sprichwort)
quem
ri
por
último,
ri
melhor
(provérbio)
Redewendung
Weisheiten
f, pl
femininum, plural
zum
Besten
geben
sair
com
a
sua
j-m
zu
Willen
m
maskulinum
sein
fazer
as
vontades
a
alg.
am
besten
(Superlativ),
der/die/das
Beste
▶
o
melhor
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 12.05.2024 23:02:33
neuer Eintrag
Einträge prüfen
Im Forum nachfragen
andere Quellen
GÜ
Häufigkeit
8
Ä
<-- Eingabehilfe einblenden - klicken
Sonderzeichen
À
Á
Â
Ã
Ç
É
Ê
Í
Ó
Ô
Õ
Ú
Ä
Ö
Ü
ß
Ä
Ö
Ü
ß
à
á
â
ã
ç
é
ê
í
ó
ô
õ
ú
ä
ö
ü
ä
ö
ü
X