pauker.at

Portugiesisch Deutsch band ein

Übersetze
FilternSeite < >
DeutschPortugiesischKategorieTyp
Dekl. Band
n
ligamentoSubstantiv
Dekl. Band
n
fita
f
Substantiv
Dekl. Förderung
f
promoção
f
Substantiv
Dekl. Geschöpf
n
Beispiel:ein reizendes Geschöpf
ein Geschöpf Gottes
criatura
f
Beispiel:uma criatura encantadora
uma criatura de Deus
Substantiv
(in ein Amt:) einführen instalar
ein Ende n setzen pôr atalho m a
(in ein Internat:) geben internar
ein Ende n nehmen findar
sich ein Hintertürchen n offenhalten manter uma saída f de emergência
sich ein Hintertürchen n offenhalten manter uma solução f de emergência
(Fußball:) ein Tor schießen, (Angriffszug:) abschließen finalizar
ein freies Zimmer um quarto vago
ein Programm aufrufen chamar um programa
So ein Scheißdreck!
Verwünschung
Puta merda! (Bra)vulgRedewendung
ein warmes Plätzchen
n
um abafo
m
Substantiv
(ein)lagern, aufspeichern armazenar
(ein Amt:) antreten assumir
Band
n
(breites ~:) faixa
f
Substantiv
Band
n
elo
m
Substantiv
Band
n
volume
m
Substantiv
Band
n
vínculoSubstantiv
Band
n
faixa
f
Substantiv
Band
n
ligaSubstantiv
Band
n
enlace
m
Substantiv
Band
n
precinta
f
Substantiv
Band
n
ligame m, ligâmen
m
Substantiv
ein trauriges Gesicht haben estar com cara de enterro figfigRedewendung
fressen wie ein Scheunendrescher comer como um lobo
ein für alle Mal
n
de uma vez f para sempreSubstantiv
ein für alle Mal
n
de uma vez f por todasSubstantiv
ein schlechtes Gewissen haben ter a consciência pesadaRedewendung
ein Sorgenkind n sein dar muito cuidado m (Por)
ein Einsehen n haben ter juízo, ser razoável
ein Amt n antreten tomar posse f de
ein Verfahren n anstrengen pôr uma acção f (Por)
(Haare, Band:) ringeln, kräuseln anelar
ein Recht n abtreten ceder um direito
m
Substantiv
(wie ein Pfau:) einherstolzieren apavonar
ein Telegramm n aufgeben mandar um telegrama
m
Substantiv
ein wunder Punkt fig um ponto fraco figfigRedewendung
ein Hindernis n bilden empecer
ein Verfahren n anstrengen pôr uma ação f (Bra)
ein Mittel gegen Ungeziefer um remédio contra os parasitasRedewendung
ein Subjekt, ein Mensch, ein Kerl um sujeito
ein Verfahren n anstrengen pôr (od. instaurar) uma ação f (Bra)
ein Interview n führen
n
fazer uma entrevista
f
Substantiv
Ich bin ein Idiot.
Selbstkritik
Eu sou um idiota.
ein Telegramm n aufgeben expedir um telegrama
m
Substantiv
ein gutes Gewissen haben ter a consciência tranquilaRedewendung
ein Verfahren n anstrengen instaurar uma ação f (Bra)
jemandem ein Lob ausprechen fazer um elogio a alguémRedewendung
ein Girokonto n eröffnen abrir uma conta f à ordem (Por)Redewendung
ein Konto n führen escriturar uma conta
f
Substantiv
ein Schluckspecht m sein ugs ser um odre m ugs
sport ein Tor n schießen marcar um golo m (Por)sportSubstantiv
ein Viersitzer m (Auto etc.) um quatro lugares
m
Substantiv
Augen wie ein Luchs haben ter olhos de lince
fig ein Schnippchen n schlagen furtar as voltas f, plfig
ein Wörtchen n mitzureden haben ter voz f em
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 27.04.2024 1:24:06
neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit
Ä
  <-- Eingabehilfe einblenden - klicken