pauker.at

Portugiesisch Deutsch automatische Steuerung der Programmlautstärke

Übersetze
FilternSeite < >
DeutschPortugiesischKategorieTyp
Dekl. Lauer
f
Beispiel:auf der Lauer liegen
espreita
f

vigilância, espionagem
Beispiel:estar à espreita
Substantiv
Steuerung
f
auto condução
f
autoSubstantiv
Steuerung
f
direcção (Por), direção (Bra)
f
Substantiv
Steuerung
f
navig manobra
f
navigSubstantiv
Steuerung
f
aviat pilotagem
f
aviatSubstantiv
(von der Außenwelt:) abschließen insular
der Persönlichkeit f berauben despersonalizar
Verletzung f der Privatsphäre invasão f de privacidade
der Form f nach formalmente
der größte o maior
der Rücken as costas
... der Geschäftsordnung regimental
techn Steuerung
f
manobra
f
technSubstantiv
Der Waschbrettbauch a barriga ranquinha
an der Spitze f stehen von estar à cabeça f de
mit der Hand manual
der 12. August
m
o dia m doze de Agosto (Por) / agosto (Bra)Substantiv
Der kleine Prinz O Pequeno Príncipe
(Bra)
(Zeit der) Dürre
f
estiagem
f
Substantiv
in der Ferne
f
ao longeSubstantiv
der Bitte nachgeben ceder ao pedido
der höchste Punkt o ponto mais alto
unter der Hand
f
às escondidas f, plSubstantiv
in der Hocke
f
de cócorasSubstantiv
in der Pflicht
f
comprometidoSubstantiv
in der Hocke
f
acocoradoSubstantiv
von der Hand
f
à mão
f
Substantiv
bei der Hand
f
à mão
f
Substantiv
Der kleine Prinz O Principezinho
(Por)
von der Stange pronto a vestir
mit der Hand
f
à mão
f
Substantiv
außer der Reihe
f
fora de série
f
Substantiv
Steuerung
f
governo
m
Substantiv
Steuerung
f
maneio
m
Substantiv
der destaVerb
Steuerung
f
techn comando
m
technSubstantiv
der os, as, essa, esse, aquele, o, aquelaVerb
der desseVerb
der quemVerb
Abschlagen n (der Oliven) varejo
m
Substantiv
man ist der Ansicht opina-se
mit der Zeit gehen ser do seu tempo (Por)
Der Kunde (Patient, Mandant) o cliente
Stein m der Weisen pedra f filosofal
der Krug, die Kanne o bule
schon der Gedanke a própria ideiaRedewendung
der Bandeirante m (Expeditionsmitglied) o bandeirante (Bra.) m geschgesch
auf der Lauer liegen estar à coca
sich (der Polizei) stellen entregar-se polícia)
bei der Arbeit sein (bras.) estar trabalhando
auf der Strecke bleiben ficar pelo caminho
Ort m der Probenahme local m de recolha de amostras
(unter der Last:) zusammenbrechen arriar
vor Schluss der Vorstellung antes de terminado o espectáculo
(aus der Wohnung:) werfen desacomodar
ohne Ansehen der Person sem acepção f da pessoa
Zeitalter n der Aufklärung
Epochen
século m das luzes
Aufhebung f der Blockade desbloqueamento m, desbloqueio
m
Substantiv
an der Zigarre ziehen dar uma passa no charutoRedewendung
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 27.04.2024 14:54:48
neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit
Ä
  <-- Eingabehilfe einblenden - klicken