| Deutsch▲▼ | Portugiesisch▲▼ | Kategorie | Typ | |
|
dahinter |
atrás, detrás | | | |
|
dahinter |
atrás de | | | |
|
zurückblickend |
olhando atrás | | | |
|
nachlaufen (dat.) |
correr atrás de | | | |
|
einer nach dem anderen |
um atrás do outro | | | |
|
nacheinander |
um atrás do outro | | | |
|
fahnden nach |
andar atrás de, andar à busca de | | | |
|
Nichtigkeiten f, plfemininum, plural hinterherlaufen |
correr atrás de foguetes f/pl | | | |
|
hinter, dahinter |
atrás | | | |
|
zurück |
atrás | | | |
|
(räumlich:) zurück |
atrás | | | |
|
zeitlzeitlich danach, später |
atrás | zeitlzeitlich | | |
|
hinter |
atrás | | Präposition | |
|
hinten |
atrás | | Adverb | |
|
navigSchifffahrt achtern |
atrás | navigSchifffahrt | | |
|
ins Hintertreffen nneutrum geraten figfigürlich |
ficar atrás | figfigürlich | | |
|
dahinten |
lá atrás | | | |
|
zurück (gerichtet) |
para atrás | | | |
|
zurückblicken |
olhar atrás | | Verb | |
|
siehe oben (s. o.) |
ver atrás | | | |
|
zu kurz kommen |
ficar atrás | | | |
|
zurückblicken, zurückschauen |
olhar atrás | | | |
|
zurücklassen |
deixar atrás | | Verb | |
|
hinter bei bew.Dingen |
atrás de | | | |
|
zurück |
para atrás | | | |
|
nachführen |
levar atrás | | | |
|
nach hinten |
para atrás | | | |
|
seit |
atrás de | | | |
|
nach (Dat.) |
atrás de | | | |
|
hinter (Akk., Dat.) |
atrás de | | | |
|
von hinten |
por atrás | | | |
|
nach |
atrás de | | | |
|
zurück |
atrás de | | | |
|
rückwärts |
para atrás | | | |
|
Steppstich m |
ponto mmaskulinum atrás | | Substantiv | |
|
nachtragen |
levar atrás de | | Verb | |
|
(j-m) folgen |
ir atrás de | | | |
|
etwasetwas nachlaufen |
andar atrás de | | | |
|
nachstehen |
ficar atrás (de) | | Verb | |
|
hinter mir
Lokalisation |
atrás de mim | | | |
|
figfigürlich links liegen lassen |
figfigürlich deixar atrás | figfigürlich | | |
|
zurückliegen |
sportSport estar atrás | sportSport | | |
|
nachtragen |
levar atrás (de) | | Verb | |
|
hintereinander |
uns atrás dos outros | | Adverb | |
|
noch vor kurzer Zeit |
até pouco tempo atrás | | | |
|
zurückbleiben |
ficar (atrás oder retido) | | Verb | |
|
abhängen |
figfigürlich, sportSport deixar atrás | figfigürlich, sportSport | Verb | |
|
hinter jemandem zurückstehen |
ficar atrás de alguém | | | |
|
nachziehen |
arrastar atrás de si | | | |
|
zurückweichen |
fazer pé mmaskulinum atrás | | Verb | |
|
wonach |
( ortörtlich: ~?) atrás de que? | ortörtlich | | |
|
Rückfahrscheinwerfer m |
luz de marcha-atrás f | | Substantiv | |
|
figfigürlich einen Rückzieher mmaskulinum machen |
fazer marcha ffemininum atrás | figfigürlich | | |
|
vor Jahren n, plneutrum, plural |
anos m, plmaskulinum, plural atrás | | | |
|
hintereinander |
um atrás do outro | | Adverb | |
|
jemandem hinterherlaufen |
correr atrás de alguém | | | |
|
am Ende des Ganges |
há algum tempo atrás | | | |
|
vor nicht allzu langer Zeit |
há algum tempo atrás | | | |
|
vor langer, langer Zeit |
há muito tempo atrás | | | |
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 28.04.2024 21:09:12 neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen (PT) Häufigkeit 2 |