auf Deutsch
in english
em português
pauker.at
Englisch
Portugiesisch
Spanisch
Französisch
Schwedisch
Italienisch
Türkisch
Finnisch
☰
Deutsch
Sprache auswählen
Portugiesisch
Wörterbuch
Foren
Vokabeltrainer
+
Login
/
Registrieren
Wörterbuch
Suchen
.. Index
Hall of fame
Verben
Adjektive
Foren
was ist neu
Portugiesisch
Sprachkurse
Grammatik
Lektionen
Die erste Reise nach Rio
Begrüßung/Höflichkeit
Farbschema hell
über pauker.at
Impressum
Spielregeln
We
blog
Problem melden (email)
Portugiesisch Deutsch armar
Übersetze
Compress
Filtern
Seite
<
/ maximale Anzahl Seiten
>
Deutsch
▲
▼
Portugiesisch
▲
▼
Kategorie
Typ
ausrüsten
armar
Verb
fig
figürlich
sich
wappnen
armar-se
fig
figürlich
sich
rüsten,
rüsten
armar-se
Faltschachtel
f
cartão
para
caixa
de
armar
m
Substantiv
großes
Durcheinander
verursachen
n
ugs
umgangssprachlich
armar
barraca
f
Substantiv
navig
Schifffahrt
bestücken
armar
navig
Schifffahrt
rüsten
armar
Verb
(Plan:)
schmieden
armar
(Streit:)
anfangen
armar
(Bett:)
aufstellen
armar
(Gerüst:)
aufbauen
armar
archi
Architektur
(Baustelle:)
einrichten
armar
archi
Architektur
(Zelt:)
aufschlagen
armar
bewehren
armar
Verb
bewaffnen
armar
Verb
(Tat:)
aushecken
armar
(Feder:)
spannen
armar
(Falle:)
stellen
armar
aufstellen
armar
Verb
hochrüsten
armar
eine
Szene
machen
ugs
umgangssprachlich
Verhalten
armar
um
chavasacal
ugs
umgangssprachlich
Stunk
machen
ugs
umgangssprachlich
Ärger
,
Verhalten
armar
um
trinta-e-um
ugs
umgangssprachlich
Redewendung
einen
Skandal
verursachen
(insbesondere
im
Gespräch)
fig
figürlich
Armar
o
maior
barraco
fig
figürlich
fig
figürlich
Krach
m
maskulinum
machen
armar
chulé
m
Substantiv
haschen
nach
armar
a
aufschlagen
(Bett:)
armar
Verb
Randale
f
femininum
machen
armar
zaragata
f
Substantiv
wappnen
(mit
+
Dat)
armar
(de)
(Sturm:)
im
Anzug
m
maskulinum
sein
armar-se
(sich)
aufrüsten
armar
(-se)
Lärm
m
maskulinum
machen
armar
zaragata
f
Substantiv
Krach
m
maskulinum
schlagen
armar
barulho
m
Substantiv
sich
blöd
stellen
armar
em
parvo
angeben
armar
ao
efeito
Verb
zusammenstellen
techn
Technik
armar,
montar
techn
Technik
Verb
aufschlagen
(Zelt:)
erguer,
armar
Verb
den
Unschuldsengel
m
maskulinum
spielen
armar
em
inocente
m
Substantiv
ein
Zelt
n
neutrum
aufbauen
armar
uma
barraca
f
Substantiv
einen
Aufstand
machen
ugs
umgangssprachlich
Verhalten
armar
carnaval
ugs
umgangssprachlich
fig
figürlich
Redewendung
eine
Mäusefalle
f
femininum
aufstellen
armar
uma
ratoeira
Stunk
machen
ugs
umgangssprachlich
Ärger
,
Verhalten
armar
um
sarilho
Redewendung
Krach
m
maskulinum
schlagen
armar
um
barulho
m
Substantiv
ein
großes
Trara
n
neutrum
um
etwas
machen
fig
figürlich
armar
um
grande
pé-de-vento
m
maskulinum
fig
figürlich
fig
figürlich
sich
dumm
stellen
armar-se
em
parvo
fam
familiär
Szene
machen
f
armar
um
espetáculo
(Bra)
m
Substantiv
ugs
umgangssprachlich
dicken
Max
markieren
m
ugs
umgangssprachlich
armar
em
campião
m
Substantiv
ugs
umgangssprachlich
feinen
Pinkel
spielen
m
ugs
umgangssprachlich
armar
ao
fino
Substantiv
eine
Szene
machen
ugs
umgangssprachlich
Verhalten
,
Benehmen
armar
um
espectáculo
ugs
umgangssprachlich
(Por)
Redewendung
ein
Komplott
gegen
jemanden
schmieden
armar
um
complô
contra
alguém
Größten
mimen
m
ugs
umgangssprachlich
armar
em
Chico
esperto
Substantiv
auf
jede
Situation
vorbereitet
sein
fig
figürlich
Armar-se
até
aos
dentes
fig
figürlich
fig
figürlich
(j-n)
hereinlegen
armar
uma
ratoeira
f
femininum
a
(alg.)
ugs
umgangssprachlich
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 01.05.2024 9:43:11
neuer Eintrag
Einträge prüfen
Im Forum nachfragen
andere Quellen (PT)
GÜ
Häufigkeit
1
Ä
<-- Eingabehilfe einblenden - klicken
Sonderzeichen
À
Á
Â
Ã
Ç
É
Ê
Í
Ó
Ô
Õ
Ú
Ä
Ö
Ü
ß
Ä
Ö
Ü
ß
à
á
â
ã
ç
é
ê
í
ó
ô
õ
ú
ä
ö
ü
ä
ö
ü
X