pauker.at

Portugiesisch Deutsch armar

Übersetze
FilternSeite < >
DeutschPortugiesischKategorieTyp
ausrüsten armarVerb
fig sich wappnen armar-sefig
sich rüsten, rüsten armar-se
Faltschachtel
f
cartão para caixa de armar
m
Substantiv
großes Durcheinander verursachen
n
ugs armar barraca
f
Substantiv
navig bestücken armarnavig
rüsten armarVerb
(Plan:) schmieden armar
(Streit:) anfangen armar
(Bett:) aufstellen armar
(Gerüst:) aufbauen armar
archi (Baustelle:) einrichten armararchi
(Zelt:) aufschlagen armar
bewehren armarVerb
bewaffnen armarVerb
(Tat:) aushecken armar
(Feder:) spannen armar
(Falle:) stellen armar
aufstellen armarVerb
hochrüsten armar
eine Szene machen ugs
Verhalten
armar um chavasacal ugs
Stunk machen ugs
Ärger, Verhalten
armar um trinta-e-um ugsRedewendung
einen Skandal verursachen (insbesondere im Gespräch) fig Armar o maior barraco figfig
Krach m machen armar chulé
m
Substantiv
haschen nach armar a
aufschlagen (Bett:) armarVerb
Randale f machen armar zaragata
f
Substantiv
wappnen (mit + Dat) armar (de)
(Sturm:) im Anzug m sein armar-se
(sich) aufrüsten armar (-se)
Lärm m machen armar zaragata
f
Substantiv
Krach m schlagen armar barulho
m
Substantiv
sich blöd stellen armar em parvo
angeben armar ao efeitoVerb
zusammenstellen techn armar, montartechnVerb
aufschlagen (Zelt:) erguer, armarVerb
den Unschuldsengel m spielen armar em inocente
m
Substantiv
ein Zelt n aufbauen armar uma barraca
f
Substantiv
einen Aufstand machen ugs
Verhalten
armar carnaval ugsfigRedewendung
eine Mäusefalle f aufstellen armar uma ratoeira
Stunk machen ugs
Ärger, Verhalten
armar um sarilhoRedewendung
Krach m schlagen armar um barulho
m
Substantiv
ein großes Trara n um etwas machen fig armar um grande pé-de-vento m figfig
sich dumm stellen armar-se em parvo
fam Szene machen
f
armar um espetáculo (Bra)
m
Substantiv
ugs dicken Max markieren
m
ugs armar em campião
m
Substantiv
ugs feinen Pinkel spielen
m
ugs armar ao finoSubstantiv
eine Szene machen ugs
Verhalten, Benehmen
armar um espectáculo ugs (Por)Redewendung
ein Komplott gegen jemanden schmieden armar um complô contra alguém
Größten mimen
m
ugs armar em Chico espertoSubstantiv
auf jede Situation vorbereitet sein fig Armar-se até aos dentes figfig
(j-n) hereinlegen armar uma ratoeira f a (alg.) ugs
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 01.05.2024 9:43:11
neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen (PT) Häufigkeit
Ä
  <-- Eingabehilfe einblenden - klicken