Portugiesisch Deutsch antes | Deutsch▲▼ | Portugiesisch▲▼ | Kategorie | Typ | | |
beziehungsweise
(genauer gesagt) |
ou antes | | Konjunktion | | |
eher, früher |
antes | | | | |
vorher, zuvor zeitlzeitlich, früher, zuerst advAdverb |
antes | zeitlzeitlich | | | |
davor (zeitlich) |
antes | | | | |
vor Schluss der Vorstellung |
antes de terminado o espectáculo | | | | |
bevor |
antes de | | | | |
möglichst früh, möglichst bald |
quanto antes | | | | |
lieber wollen |
antes querer | | | | |
zeitlzeitlich vorher |
antes advAdverb | zeitlzeitlich | | | |
vor (Dat.) |
antes (prp.) | | | | |
so bald wie möglich |
quanto antes | | | | |
vor |
antes de | | | | |
vielmehr |
ou antes | | | | |
ehe |
antes que | | Konjunktion | | |
umgehend |
quanto antes | | | | |
kurz bevor, unmittelbar bevor |
logo antes | | | | |
vor, bevor |
antes de | | | | |
eher (als) |
antes (de) | | | | |
so schnell wie möglich |
quanto antes | | | | |
möglichst bald |
quanto antes | | | | |
zeitlzeitlich vorher; eher, früher; (Vorliebe:) lieber, besser |
antes advAdverb | zeitlzeitlich | | | |
bevor |
antes que | | | | |
baldmöglichst |
quanto antes, o mais breve possível | | | | |
ehe, bevor |
antes de (inf.) | | | | |
vor Gebrauch |
antes de usar | | | | |
früher, vorher, ehemals |
dantes (= de + antes) | | | | |
kurz vor |
pouco antes de | | | | |
vorgestern |
antes de ontem | | | | |
vor der Zeit f |
antes do tempo m | | Substantiv | | |
bevor, ehe |
antes que (+ conj.) | | | | |
früher, vorher, ehemals |
dantes (de antes) | | | | |
je eher, desto besser |
quanto antes melhor | | | | |
eher (als) |
(lieber:) antes (de) | | | | |
vor 5 Uhr |
antes das 5 | | | | |
ganz im Gegenteil |
antes pelo contrário | | | | |
ein Tag davor |
um dia antes | | | | |
vielmehr |
antes, antes pelo contrário | | | | |
vor allem |
antes de tudo | | | | |
vielmehr |
antes pelo contràrio | | | | |
vor dem Essen |
antes do jantar | | | | |
vor allem, zuallererst |
antes de tudo | | | | |
weder vorher, noch nachher
Zeitangabe |
nem antes, nem depois | | | | |
genau wie früher
Vergleich |
exatamente como antes | | | | |
einige Tage früher
Zeitangabe |
uns dias antes | | | | |
sterben vor |
morrer antes de | | | | |
zuallererst |
antes de mais nada | | Adverb | | |
bevor ich abreise, bevor ich abreiste |
antes de eu partir | | | | |
vor |
diante de, defronte de, antes de | | | | |
je eher, desto (comp.) |
quanto antes melhor (comp.) | | | | |
vor Gebrauch m |
antes de usar verbVerb | | Substantiv | | |
vor allen Dingen n, plneutrum, plural, vor allem |
antes de mais nada | | | | |
vor allen Dingen |
antes de mais nada | | | | |
vor meiner Abreise f |
antes de eu partir | | Substantiv | | |
Vor dem Gebrauch schütteln. |
Agite antes de usar. | | | | |
am Vormittag m |
antes do meio-dia m | | Substantiv | | |
vormittags |
antes do meio-dia | | Adverb | | |
Wir waren hier schon einmal.
Aufenthalt |
Já estivemos aqui antes. | | | | |
ehe, bevor |
antes (de) que (subj.) | | | | |
Ich habe das schon einmal gehört.
Information |
Eu ouvi isso antes. | | | | Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 26.04.2024 7:03:28 neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen (PT) Häufigkeit 2 |
Ä <-- Eingabehilfe einblenden - klicken Sonderzeichen | À | Á | Â | Ã | Ç | É | Ê | Í | Ó | Ô | Õ | Ú | Ä | Ö | Ü | ß | Ä | Ö | Ü | ß | | | à | á | â | ã | ç | é | ê | í | ó | ô | õ | ú | ä | ö | ü | | ä | ö | ü | | X |
|